BackgroundEdit

lisätietoja: Hobitti (sana)

Vuonna 1930-luvun alussa Tolkien oli jatkaa akateemista uraa Oxfordissa kuten Rawlinson ja Bosworth Professori Anglo-Saxon, jossa fellowship at Pembroke College. Useita hänen runojaan oli julkaistu lehdissä ja pienet kokoelmat, mukaan lukien Goblin Jalat ja Kissa ja Viulu: lastenloru Kumota ja sen Häpeällinen Salaisuus Auki, hiotaan lastenloru Hei Diddle Diddle., Hänen luovia pyrkimyksiään tällä kertaa mukana on myös kirjeitä joulupukki hänen lasten—kuvitettu käsikirjoituksia, jotka kiinnostavat taistelevat tontut ja peikot, ja avulias jääkarhu—yhdessä luomisen elven kielellä ja hoitaja mytologiassa, kuten the Book of Lost Tales, jossa hän oli ollut luomassa vuodesta 1917. Nämä teokset kaikki näkivät postuumin julkaisun.

Vuonna 1955 kirje W. H. Auden, Tolkien muistaa, että hän alkoi työskennellä The Hobbit yksi päivä, varhain 1930-luvulla, kun hän oli merkintä Todistuksen Koulusta paperit. Hän löysi tyhjän sivun., Yhtäkkiä inspiroituneena hän kirjoitti sanat: ”maan kolossa asui Hobitti.”Loppuvuodesta 1932 hän oli saanut tarinan valmiiksi ja lainannut sen jälkeen käsikirjoituksen useille ystävilleen, kuten C. S. Lewisille ja Tolkienin Elaine Griffiths-nimisen oppilaan. Vuonna 1936, kun Griffiths oli käynyt Oxfordissa Susan Dagnall, henkilökunnan jäsen kustantaja George Allen & Unwin, hän on raportoitu joko paaston Dagnall kirja tai ehdotti hän lainata sitä Tolkien., Joka tapauksessa dagnall vaikuttui siitä ja näytti kirjan Stanley Unwinille, joka sitten pyysi 10-vuotiasta Rayner-poikaansa tarkistamaan sen. Raynerin myönteiset kommentit ratkaisivat Allenin & Unwinin päätöksen julkaista Tolkienin kirja.

SettingEdit

asettaminen Hobbit, joka on kuvattu sen alkuperäinen pöly-takki, on ”antiikin aika vuotiaista Faerie ja valta miesten” nimeämätön fantasiamaailmassa. Maailma näkyy endpaperin kartassa ”Länsimaina ”länteen ja” Wilderlandina ” itään., Alun perin tämä maailma oli itsenäinen, mutta kuten Tolkien aloitti taru sormusten Herrasta, hän päätti, että nämä tarinat voisivat mahtua legendarium hän oli työskennellyt yksityisessä vuosikymmeniä. Hobitti ja Taru sormusten herrasta tuli Keski-Maan ”kolmannen aikakauden” loppu Ardan sisällä. Lopulta niitä tarinoita aikaisempien kausien tuli julkaistu Silmarillion ja muut kuolemanjälkeinen toimii.

InfluencesEdit

Yksi suurimmista vaikuttajista Tolkien oli 19.-luvun Taidetta ja Käsitöitä tiedemies William Morris., Tolkien halusi jäljitellä Morrisin proosaa ja runoromansseja teoksen yleisen tyylin ja lähestymistavan mukaisesti. Desolation of Smaug kuvaajana lohikäärmeitä kuin haittaa maisema, on havaittu selkeä kuva-aihe on lainattu Morris. Tolkien kirjoitti myös olla vaikuttunut kuin poika Samuel Rutherford Crockett on historiallinen romaani Musta Douglas ja perustaa Necromancer—Sauron—sen konna, Gilles de Retz., Vaaratilanteiden sekä Hobitti ja taru sormusten Herrasta ovat samanlaisia kerronta ja tyyli romaani, ja sen yleinen tyyli ja kuvat on ehdotettu, jolla on ollut vaikutusta Tolkien.

Tolkienin kuvaus peikkoja Hobitti vaikuttivat erityisesti George MacDonald on prinsessa ja Goblin. Kuitenkin MacDonald vaikuttaa Tolkien syvällisemmin kuin vain muotoilla yksittäisiä merkkejä ja jaksot; hänen teoksensa edelleen auttoi Tolkien muodossa hänen koko ajattelu rooli fantasia sisällä hänen Kristillisen uskonsa.,

Vernen riimu kryptogrammi Matka Maan keskipisteeseen

Tolkien tutkija Mark T. Huora on luetteloitu pitkällinen useita yhtäläisyyksiä Hobitti ja Jules Vernen Matka Maan keskipisteeseen. Näitä ovat muun muassa piilotettu riimu viesti ja taivaallinen linjaus, että suora seikkailijat tavoitteita niiden tehtäviä.

Tolkienin teokset osoittavat paljon vaikutteita Viikinkien mytologiaan, mikä hänen elinikäinen intohimo näiden tarinoita ja hänen akateemisen kiinnostuksensa Germaaninen filologia., Hobitti ei ole poikkeus tähän; työ osoittaa vaikutteita pohjois-Euroopan kirjallisuus, myytit ja kielet, varsinkin Poetic Edda ja Proosa Edda. Esimerkkejä ovat nimet merkkejä, kuten Fili, Kili, Oin, Gloin, Bifur, Bofur, Bombur, Dori, Nori, Dwalin, Balin, Dain, Nain, Thorin Tammikilpi ja gandalf (jotka johtuvat Vanhan Viikinkien nimet Fíli, Kíli, Oin, Glói, Bivör, Bávörr, Bömburr, Dori, Nóri, Dvalinn, Bláin, Dain, Nain, Þorin Eikinskialdi ja Gandálfr)., Mutta kun niiden nimet ovat peräisin muinaisnorja, merkkiä kääpiöt ovat suoraan otettu satuja, kuten Snow White ja Snow-White ja Rose-Red keräämät Grimmin Veljekset. Jälkimmäinen tarina on saattanut vaikuttaa myös Beornin luonteeseen.

Tolkien käyttää kuvaavia nimiä, kuten Misty Mountains ja Bag End kaikuja nimiä käytetään vanhoissa Norse saagojen., Nimet kääpiö-ystävällinen ravens, kuten Roäc, ovat peräisin muinaisnorja sanaa ”raven” ja ”torni”, mutta niiden rauhallinen hahmot ovat toisin kuin tyypillinen haaskalintujen muinaisskandinaavi ja Vanha englanti kirjallisuutta. Tolkien ei yksinkertaisesti kuorimalla historialliset lähteet vaikutus: vastakkainasettelu vanhaa ja uusia tyylejä ilmaisun on nähty Shippey on yksi tärkeimpiä teemoja tutkitaan Hobitti. Karttahahmo sekä saaga-kirjallisuudessa että Hobiteissa. Useat tekijän piirroksia sisällyttää Anglo-Saxon riimut, englanti mukauttaminen Germaaninen riimu aakkoset.,

vanhan englantilaisen kirjallisuuden ja erityisesti Beowulfin Teemat muokkaavat muinaisen maailman Bilboa. Beowulfin tutkija Tolkien laski eepoksen Hobitin ”arvostetuimpien lähteiden” joukkoon. Tolkien oli yksi ensimmäisistä kriitikot hoitoon Beowulf, kuten kirjallinen työ, jossa arvo kuin pelkästään historiallinen, hänen 1936 luento Beowulf: the Monsters and the Critics. Tolkien lainasi Beowulfista useita elementtejä, muun muassa hirviömäisen älykkään Lohikäärmeen., Tietyt Hobitin kuvaukset näyttävät nostetun suoraan Beowulfista pienellä uudelleenmuotoilulla, kuten silloin, kun lohikäärme venyttää kaulaansa haistaakseen tunkeilijoita. Samoin Tolkienin kuvaukset luolasta, johon pääsee salakäytävän kautta, peilaavat Beowulfissa olevia. Muut tontin osat ja ominaisuudet Hobitti, joka näyttää yhtäläisyyksiä Beowulf ovat otsikko varas, koska Bilbo on nimeltään Klonkku ja myöhemmin Smaug, ja Smaug on persoonallisuus, joka johtaa tuhoaminen Lake-town., Tolkien jalostaa osat Beowulf on juoni, että hän on löytänyt vähemmän kuin tyydyttävästi kuvata, kuten tietoja cup-varas ja lohikäärmeen äly ja persoonallisuus.

Toinen vaikutus Vanhoista englanninkielisistä lähteistä on ulkonäkö nimeltään terät tunnettu, koristeltu riimut. Käyttäessään tonttuleipäänsä Bilbo ryhtyy lopulta ensimmäiseen itsenäiseen sankaritekoonsa. Hänen nimeäminen terä ”Pisto” näemme Bilbo hyväksyy erilaisia kulttuurisia ja kielellisiä käytäntöjä löytyy Beowulf, merkitsee hänen sisäänkäynti antiikin maailmassa, jossa hän löysi itsensä., Tämä eteneminen huipentuu Bilbo varastaa kupin lohikäärmeen hoard, sykähdyttävä hänen raivon—tapahtuman suoraan peilaus Beowulf ja toiminta määräytyy täysin perinteisen kerronnan malleja. Kuten Tolkien kirjoitti, ” varkauden jakso syntyi luonnollisesti (ja lähes väistämättä) olosuhteista. On vaikea ajatella mitään muuta tapaa johtaa tarinaa tässä vaiheessa. Beowulfin kirjoittaja sanoisi samaa.”

velho Radagastin nimi on yleisesti tunnustettu otettavaksi slaavilaisen Rodegast-jumaluuden nimestä.,

– edustus kääpiöt ja Hobitti oli vaikuttanut hänen oma valikoiva lukeminen keskiajan tekstejä koskien Juutalaisen kansan ja heidän historiansa. Kääpiöt’ ominaisuudet on riistetty heidän muinainen kotimaa klo Yksinäinen Vuori, ja elää muiden ryhmien säilyttäen oman kulttuuri ovat kaikki peräisin keskiajan kuva Juutalaisia, vaikka niiden sotaisa luonne johtuu tilit heprean Raamatusta. Hobiteille keksitty Kääpiökalenteri kuvastaa loppusyksystä alkavaa juutalaista kalenteria., Ja vaikka Tolkien kiisti allegoria, kääpiöt kun Bilbo pois hänen omahyväinen olemassaolo on nähty kaunopuheinen metafora ”köyhtyminen Länsimaisessa yhteiskunnassa ilman Juutalaisia.”

PublicationEdit

Katso myös: englanti-kielen versiot Hobitti

Dustcover ensimmäinen painos Hobitti, otettu muotoilu, kirjoittaja

George Allen & Unwin Ltd., Lontoossa julkaistiin ensimmäinen painos Hobitti 21. syyskuuta 1937, jossa painosmäärä on 1500 kappaletta, joka myi pois joulukuussa, koska innostunut arvosteluja. Ensimmäisen painoksen kuvitti mustavalkoisena Tolkien, joka suunnitteli myös pölytakin. Houghton Mifflin, Boston ja New York reset tyyppi Amerikkalainen painos, julkaistaan alkuvuodesta 1938, jossa neljä piirroksia olisi väri levyt. Allen & Unwin päätti sisällyttää värikuvia osaksi heidän toinen tulostus, julkaistiin lopussa 1937., Vaikka kirjan suosio, paperin säännöstely, koska World War II ja päättyy vuoteen 1949 tarkoitti sitä, että Allen & Unwin painos kirjasta oli usein poissa käytöstä tänä aikana.

seuraavat englanninkieliset painokset julkaistiin vuosina 1951, 1966, 1978 ja 1995. Hobitin lukuisia englanninkielisiä painoksia on tuottanut useita kustantajia. Lisäksi Hobitti on käännetty yli kuusikymmentä kieliä, joissa on enemmän kuin yksi julkaistu versio joillekin kielille.,

RevisionsEdit

joulukuussa 1937 Hobitti on julkaisija, Stanley Unwin, kysyi Tolkien jatko-osalle. Vastauksena Tolkien edellyttäen, luonnoksia, Silmarillion, mutta toimittajat hylkäsi ne, uskoen, että yleisö halusi ”lisää hobitit”. Tolkien myöhemmin alkoi työskennellä Uuden Hobitti, joka olisi lopulta tullut Lord of the Rings, tietenkin, että ei vain muutoksen yhteydessä alkuperäinen tarina, mutta aiheuttaa merkittäviä muutoksia luonnetta Klonkku.,

ensimmäinen painos Hobitti, Klonkku mielellään vedot hänen maaginen sormus tulos arvoitus-peli, ja hän ja Bilbo osa sovinnollisesti. Toinen painos muokkauksia, vastaamaan uuden käsitteen Yksi Rengas ja sen turmelee kykyjä, Tolkien teki Gollum enemmän aggressiivisia Bilbo ja järkyttynyt menettää rengas. Kohtaaminen päättyy Klonkun kiroukseen ” varas! Varas, Varas, Reppuli! Me vihaamme sitä, me vihaamme sitä, me vihaamme sitä ikuisesti!”Tämä esittää Gollumin roolin Taru sormusten herrasta.,

Tolkien lähetti tämän tarkistettu versio kappaleesta ”Riddles in the Dark” ja Unwin esimerkkinä siitä, millaisia muutoksia tarvitaan, jotta kirja mukaiseksi taru sormusten Herrasta, mutta hän kuullut mitään takaisin vuosia. Kun Tolkienille lähetettiin kaleerieselvityksiä uudesta painoksesta, hän yllättyi huomatessaan, että näyteteksti oli sisällytetty tekstiin. Lord of the Rings, alkuperäinen versio arvoitus peli on selitti kuin ”valhe” koostuu Bilbo alle haitallinen vaikutus Rengas, ottaa huomioon, että tarkistettu versio sisältää ”totta” – tilille., Tarkistetusta tekstistä tuli toinen painos, joka julkaistiin vuonna 1951 sekä Britanniassa että Yhdysvalloissa.

Tolkien aloitti vuonna 1960 uuden version, jonka tarkoituksena oli säätää Hobitin sävy sen jatko-osaan. Hän hylkäsi uuden version luvussa kolme sen jälkeen, kun hän sai kritiikkiä siitä, että se ”ei vain ollut Hobitti”, mikä tarkoittaa, että se oli menettänyt paljon sen hilpeä sävy ja nopeaan tahtiin.

sen Jälkeen, kun luvaton pokkari painos taru sormusten Herrasta ilmestyi Ässästä Kirjoja 1965, Houghton Mifflin ja Ballantine kysyi Tolkien virkistää teksti Hobitti uudistaa MEITÄ tekijänoikeus., Tästä tekstistä tuli vuoden 1966 kolmas painos. Tolkien käytti tilaisuutta kohdista kerronta jopa enemmän tiiviisti taru sormusten Herrasta ja kosmologinen kehitys hänen vielä julkaisemattomista Quenta Silmarillion, sellaisena kuin se oli tuolloin. Nämä pienet muokkaukset mukana, esimerkiksi muuttaa lause ”tontut, jotka ovat nyt nimeltään Maahiset” ensimmäisen ja toisen painoksia, sivulla 63, ”High Elves of the West, sukulaisiani” kolmas painos., Tolkien oli käytetty ”gnome” hänen aiemmin kirjallisesti viitata toisen suku High Elves—Noldor (tai ”Syvä Tontut”)—ajattelu ”gnome”, johdettu kreikan gnosis (tieto), oli hyvä nimi viisain tontut. Kuitenkin, koska sen yhteisen sanan merkitys puutarhatonttua, jotka ovat peräisin 16-luvulla Paracelsus, Tolkien hylkäsi aikavälillä. Hän myös vaihtoi ”tomaatit” ”suolakurkkuihin”, mutta säilytti muita anakronismeja, kuten kelloja ja tupakkaa. Taru sormusten herrasta kertoo, että númenórealaiset olivat tuoneet tupakkaa lännestä.,

Kuolemanjälkeinen editionsEdit

Kun tekijän kuoleman, kaksi versiot The Hobbit on julkaistu kommentaari luominen, emendation ja kehitystä tekstiä. Selityksin varustetussa Hobittissa Douglas Anderson tarjoaa julkaistun kirjan tekstin kommentoinnin ja kuvituksen ohella. Myöhemmissä painoksissa lisättiin teksti ”Ereborin etsintä”. Andersonin kommentti tekee merkille lähteistä Tolkien kokosi yhteen laatiessaan tekstiä, ja chronicles muutokset Tolkien teki julkaistu painokset., Tekstiin liittyy myös kuvituksia vieraista kieliversioista, muun muassa Tove Janssonin teoksia. Painos esittelee myös useita vähän tunnettuja tekstejä, kuten 1923 versio Tolkienin runo ”Iumonna Kultaa Galdre Bewunden”.

Historian Hobitti, joka julkaistiin kahdessa osassa vuonna 2007, John D. Rateliff tarjoaa täyden teksti varhaisimmista ja välittäjä luonnoksia kirjan rinnalla selostus, joka osoittaa suhteita Tolkienin tieteellinen ja luova toimii, sekä nykyaikainen ja myöhemmin., Rateliff tarjoaa Tolkienin hylättyjä 1960-luvun uusintaversioita ja aiemmin julkaisemattomia kuvituksia. Kirja erottaa kommentaarin Tolkienin tekstistä, jolloin lukija voi lukea alkuperäiset luonnokset omakustanteina tarinoina.

Kuvitus ja designEdit

lisätietoja: J. R. R. Tolkienin kuvitus

Tolkienin kirjeenvaihtoa ja kustantajan tiedot osoittavat, että hän oli mukana suunnittelussa ja kuva koko kirjasta. Kaikki elementit olivat aihe huomattavaa kirjeenvaihtoa ja fussing yli Tolkien., Rayner Unwin, hänen publishing memoir, kommentit: ”Vuonna 1937 yksin Tolkien kirjoitti 26 kirjainta George Allen & Unwin… yksityiskohtainen, sujuva, usein pistävä, mutta äärettömän kohtelias ja ärsyttävän tarkka… En usko, että kukaan kirjailija, olipa hän kuinka kuuluisa tahansa, saisi näin tunnollista huomiota.”

Cirth riimut ja englanti kirjain arvot niille, joita Tolkien, käytetään useita hänen alkuperäinen piirroksia ja malleja Hobitti.,

jopa karttoja, joista Tolkien ehdotti alun perin viittä, harkittiin ja väiteltiin. Hän halusi Thror Kartta voidaan kääntää (joka on liimattu sen jälkeen, kun kirja on ollut sidottu) aluksi mainita tekstissä, ja kuu kirjeen Cirth kääntöpuolella, jotta he voisivat olla nähty, kun pidetään valoa vasten. Lopulta kustannukset, sekä varjostus karttoja, joita voisi olla vaikea toistaa, johti lopullinen muotoilu kaksi karttaa kuin endpapers, Thror on kartalla, ja Kartta Wilderland (ks Rhovanion), sekä painettu musta ja punainen paperi on kerma tausta.,

alun Perin Allen & Unwin tarkoitus havainnollistaa kirjan vain endpaper karttoja, mutta Tolkienin ensimmäinen tarjottu luonnoksia niin hurmasi julkaisijan henkilökunnalle, että he päättivät sisällyttää ne ilman nostaa kirjan hintaa, vaikka ylimääräisiä kustannuksia. Niinpä Tolkien toimitti rohkaisevasti toisen kuvauserän. Kustantaja hyväksyi nämäkin kaikki, jolloin ensimmäisessä painoksessa oli kymmenen mustavalkoista kuvitusta sekä kaksi endpaper-karttaa., Kuvitettu kohtauksia olivat: Hill: Hobbiton-across-the-Vesi, Peikot, Vuori, Polku, Sumuinen Vuoret katse Länteen kotkanpesästä kohti Goblin Portti, Beorn on Sali, Mirkwoodin, Että Elvenking on Portti, Järvi, Kaupunki, Portti, ja Hall at Laukku-End. Yhtä lukuun ottamatta kaikki kuvat olivat koko sivun mittaisia, ja yksi, Mirkwoodin kuvitus, vaati erillisen levyn.

tyytyväinen taitoihinsa kustantajat pyysivät Tolkienia suunnittelemaan pölytakin., Tämän hankkeen, liian, tuli aihe monien toistojen ja paljon kirjeenvaihtoa, jossa Tolkien aina kirjallisesti halveksivasti hänen oma kyky piirtää. Riimu kirjoitus reunoilla kuva on foneettinen translitterointi englanti, jolloin kirjan nimi ja yhteystiedot kirjailija ja kustantaja. Alkuperäinen takki suunnittelu sisälsi useita sävyjä eri värejä, mutta Tolkien redrew sen useita kertoja, käyttää vähemmän värejä joka kerta. Hänen lopullinen muotoilunsa koostui neljästä väristä., Kustannukset huomioiden kustantajat poistivat punaisen auringosta päätyäkseen vain mustaan, siniseen ja vihreään musteeseen valkoisessa varastossa.

kustantajan tuotantohenkilökunta suunnitteli sidonnan, mutta Tolkien vastusti useita elementtejä. Läpi useita toistojen, lopullinen suunnittelu päätyi useimmiten tekijän. Selkärangan osoittaa, riimut: kaksi ”þ” (Thráin ja Thrór) riimut ja yksi ”d” (ovi)., Edessä ja takana kannet olivat peilikuvia toisistaan, pitkänomainen dragon ominaisuus Tolkienin tyyli leimattu alareunaa pitkin, ja luonnos sumuvuorten leimattu pitkin yläreuna.

kun kuvitus hyväksyttiin kirjaan, Tolkien ehdotti myös värilevyjä. Kustantaja ei periksi, joten Tolkien puristuksiin hänen toivonsa Amerikkalainen painos julkaistaan noin kuusi kuukautta myöhemmin., Houghton Mifflin palkitaan nämä toiveet korvaaminen frontespiisi (Hill: Hobbiton-poikki-Vesi) väri ja lisäämällä uusi väri levyt: Rivendell, Bilbo Heräsi Aikaisin Aurinko Hänen Silmissään, Bilbo tulee Majoja Lautta-tontut ja Keskustelun Smaug, joka tarjoaa dwarvish kirous kirjoitettu Tolkienin keksi script Tengwar, ja allekirjoitettu kaksi ”þ” (”Th”) riimut., Lisää kuvia osoittautunut niin houkutteleva, että George Allen & Unwin antoi colour-levyt sekä niiden toinen tulostus, lukuun ottamatta Bilbo Heräsi Aikaisin Aurinko Hänen Silmissään.

eri painoksia on kuvitettu monipuolisesti. Monet noudattavat alkuperäistä suunnitelmaa ainakin löyhästi, mutta monet muut taiteilijat havainnollistavat sitä, varsinkin monet käännetyt painokset. Jotkut halvempia painoksia, erityisesti pokkari, eivät ole kuvitettu paitsi karttoja., ”Lastenkirjakerhon” painos vuodelta 1942 sisältää mustavalkoiset kuvat, mutta ei karttoja, anomalia.

Tolkienin käyttää riimut, sekä koriste-laitteet ja maagisia merkkejä sisällä tarina, on mainittu merkittävä syy popularisoinnin riimut sisällä ”New Age” ja esoteerinen kirjallisuus, jotka johtuvat Tolkienin suosio elementtejä counter-kulttuuri 1970-luvulla.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *