Olipa olet opiskellut Italian vuosia tai ovat tällä hetkellä masterointi taidetta ”minun nimi on,” nämä 10 ilmaisut ovat olennainen lisä mihin tahansa sanastoa. Niitä ei löydy italialaisista kirjoista, mutta niitä kuulee pitkin katuja. Tämän italialaisen slangin ymmärtäminen antaa sinulle valtavasti lisää ymmärrystä. Käyttämällä tätä Italian slangia tekee sinusta paljon hauskempaa puhua., Nauti siis tästä hauskasta italialaisesta slangista ja fraaseista. Myös älä huoli löydät joitakin Italian kirosanoja sekoita, niin että pitäisi kattaa useimmat teidän uteliaisuutta

italia Slangi, ”Che palle!”(Mikä riesa!) auton hinaus kanssa rekisteröidy

Che palle! (keh PAL-leh)

kirjaimellisesti palloja italiaksi, ja käännettynä sanasta sanaan: ”What balls!”se on lyhyt ja makea vastine” mikä riesa!”Tack se loppuun mitään ärsyttävää toimintaa lisätään painotus:” meidän täytyy kiivetä kaikki ne portaat?, Che palle!”tai mumise tätä italialaista slangia palleille hengityksesi alla, kun joku aiheuttaa sinulle yleistä kiihtymystä:” laita huivi päähän tai saat keuhkokuumeen!”Che palle.

Che figata (keh maksu-GAH-tah)

seikkailu Italiassa tehdään oikein jättää sinulle runsaasti mahdollisuuksia käyttää ja kuulla, ”Mitä viileä asia!”. Paras käännös on siisti italiaksi. Tapasin tänään italialaisen jalkapalloilijan! ”Che figata!”Opimme tekemään käsintehtyä pastaa! ”Che figata!””Se on virallista. Prada haluaa palkata minut!””Che figata!”

teit manicottia käsin? Che figata!,

Figurati! (Fee-GUH-rah-tee)

no worries in Italy, ”Don’ t worry about it!”tai” se ei ole mitään!”Aivan kuten englanniksi, voit käyttää sitä, kun todella tarkoitat sitä:” Kiitos paljon suuresta ateriasta!””Figurati!”Tai olla mukava, kun et todellakaan:” olen pahoillani, että läikytin punaviiniä upouuden, valkoisen 500€ Gucci-paidan päälle.”…Figurati!”

”Anteeksi, en juhli liian kovaa karnevaali.”
” … Figurati!”

4. Voi luoja!, (fah mee cah-GAH-reh)

italia slangi loukkauksia ota ilmaista tyytymättömyyttä aivan uudelle tasolle kuvaava ”Se tekee minut kakkaa” (HA) jättää meille englanti puhujia pöly meidän 1 miljoonaa kertaa vähemmän dramaattinen ja hauska, ”Se on kauheaa.”Se Ravintola? Voi luoja!””Hänen tiukka paitansa? Voi luoja!””Amerikkalaista kahvia? Voi luoja!”

Viiniä pillimehu? Voi luoja!

Che schifo! (keh SKEE-foh)

” kuinka ällöttävää!,”Tässä muutamia todennäköisiä skenaarioita kohtaat Italiassa, vain odottaa ”che schifo.”Vieressäsi penkillä istuvat ihmiset luulevat olevansa makuuhuoneessaan:” Che schifo!”Pulu kakkaa päähäsi: ”Che schifo! 70-vuotias mies löi 19-vuotiasta tyttöä: ”Che schifo!”

tämä on, miten voit tehdä tuoretta ricotta-juustoa? Che schifo!

Dai!, (dahyee)

Kanssa ääntämistä kuin vetää pois englanti ”kuolla”, se saattaa kuulostaa aluksi luotaantyöntävä kuin kuulet sen huusi välillä makea italialainen lasten ja vähän vanhoja naisia. Mutta ” dai ”tarkoittaa vain” tule!”kuten”, pyydän, velvoita minua.”Käytä sitä, kun joku kieltäytyy:” mennään Sisiliaan.” ”Ole.””Dai!”Tai työntää joku tekemään jotain:” vielä yksi laukaus limoncello, dai!”Se voi olla myös samanlainen kuin” stop it!”Joku varastaa puraisuja gelatostasi? Lyö heidät riviin ”dai!”

DAI! Hanki oma tiramisu!,

7. Meno Male! (MEH-noh MAH-leh)

sen käännös tarkoittaa ”vähemmän huonoa”, mutta sitä käytetään kuten ” Luojan kiitos!”tai sen jälkeen voi luoja italiaksi, joten voit sanoa:” Fiorentina voitti? Meno male!”Läpäisinkö testin? Meno male!”Voit myös kirjaimellisesti sanoa” Luojan kiitos!”joka on” Grazie a Dio!”(GRAHT-see-eh ah DEE-oh!). Varmista, että saat a: n. Vaikka tuntuu luonnollisemmalta sanoa ”Grazie, Dio”, se jättää sinut puhumaan suoraan Jumalalle: ”kiitos, Jumala!”

Magari! (mah-GAHR-ee!)

italialaisen vastineen ”I wish!””Toivotaan!,”tai” ehkä!”Kun joku kysyy, aiotko palata Italiaan, mennä naimisiin italialaisen kanssa ja asua huvilassa Toscanan maaseudulla, voit vastata” Magari!”(koska tietenkin tiedät). ”Magari” sopii mainiosti myös vastakkaisen sukupuolen viilentämiseen: ”näemmekö enää koskaan toisiamme?””Magari!”

Magari olen asunut viinitarha in Chianti!

Basta! Bah-stah!)

” Enough!””Se siitä!”Käytä sitä estääksesi hedelmämyyjää täyttämästä laukkuasi 20 ylimääräisellä appelsiinilla: Basta, basta!, Lisää se tilauksesi loppuun: ”Una pizza e basta” tai huuda sitä ihmisille, jotka laulavat lauluja aamuneljältä asuntosi ikkunan ulkopuolella: ”BASTA!”

Basta kanssa PDA jo! Italia on romanttinen. Ei muistutuksia tarpeen 😉

Ma, che sei grullo?(Mah, kehyee GROO-loh?)

ainutlaatuisen firenzeläinen ilmaisu, se tarkoittaa kirjaimellisesti” mutta, kuinka hölmö / tyhmä olet?”Se muistuttaa eniten” vitsailetko?”vai” oletko hullu?”englanniksi. Kuulet sen ravintoloissa: ”minä maksan laskun.,””Äiti, che sei grullo?”Bussissa:” istukaa. Minä seison.””Äiti, che sei grullo?”Ja marketeissa:” 100€ tuosta lompakosta? Äiti, che sei grullo?”Testaa sitä firenzeläisten ystäviesi kanssa yllättääksesi heidät ihmeellisellä murreosaamisellasi. Säästä se tuntemattomilta, sillä se voi olla loukkaavaa, kunnes olet selvittänyt sen.

6,50 euroa maapähkinävoita Italiassa? Äiti, che sei grullo?

Mitä ovat joitakin slangi-ilmaisuja olet oppinut Italiassa? Jätä meille kommentti, dai!,

ja se olisi figata, jos seuraisit meitä Facebookiin ja Twitteriin!

… tai vuokrasi yhden Firenzen opiskelija-asunnoistamme, jotka eivät ole fanno cagare!

(Artikkeli Whitney Taren)

Lisää slangia

Mikä on Italian sana kana?

Pollo on kirjaimellinen sana, ja arvaa mitä, se ei tarkoita vain maukasta kanaa syötäväksi. Mutta sitä voidaan käyttää myös pilkata yksi ystäväsi, sanotaan haluat sanoa, että he ovat vähän sill, voit kutsua heitä Pollo. Muista, että sitä ei lausuta espanjalaisen LL-äänen kanssa, se on pol-lo., Se on paras tapa vastata ” miten sanotaan kana?” kysymys.

mitä Mutadel on italiaksi?

Mutadel on amerikanitalialainen sana, joka tarkoittaa mortadellaa, joka tunnetaan myös nimellä Bologna. Arvaa, mikä se on myös suosikkini, mutta kun siinä on pistaasipähkinää, ei mustapippuria.

Che cosa meaning?

Che Cosa tulee olemaan jotain, mitä kuulee aika usein. Itse asiassa, kuulette varmaan Cosa: n? enemmän kuin Che Cosa? Mitä se tarkoittaa? Hyvä mittari tietää, kuinka hyvin olet oppinut Italian on kuinka monta kertaa italialaiset pyytää sinua Cosa?, kun olet tilannut jotain

mitä ei ole italiaksi?

Mikään ei ole yksi niistä sanoista, joita käytetään niin monissa yhteyksissä, eikö? Mikä hätänä? Mitään. Mitä haluat? Mitään. Miten aiot kääntää sen, Kun olet Italiassa? Miten aiot kertoa ihmisille, ettet halua mitään? Pudota Niente.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *