¿cuán similares son los idiomas ucraniano y ruso? Esta es probablemente la pregunta más común que nos hacen los extranjeros. Siempre estamos encantados de explicar 🙂

en este artículo, encontrar las similitudes y diferencias entre los idiomas ucraniano y ruso en los diferentes niveles lingüísticos: vocabulario, letras & sonidos, gramática y estructura de la oración.

todas las lenguas eslavas, incluyendo el ucraniano y el ruso, fueron dialectos al principio., Se formaron a partir de la lengua Proto-Eslava que existió aproximadamente entre los siglos 5 y 9 en el área rosa aquí:

hoy en día, hay más de 20 lenguas eslavas. Tradicionalmente se dividen en tres subgrupos:

sin embargo, los lingüistas modernos admiten que esta división es más geográfica (y política) que factual.

Además, debido a que el Ucraniano, el ruso y el Bielorruso usan el alfabeto cirílico, tienden a ser percibidos como un grupo (aunque el Búlgaro, el Macedonio y el serbio también usan el alfabeto cirílico).,

sin embargo, de hecho, en algunos aspectos, el ucraniano es más similar al eslovaco o al polaco (del grupo occidental) que al ruso.

de todos modos, hay muchas similitudes entre las lenguas ucranianas y rusas, ya que las dos naciones Estuvieron Conectadas política y geográficamente durante siglos.

hoy Ucrania y Rusia comparten una frontera de 2295 kilómetros de largo. En el pasado, los países eran dos repúblicas de la Unión Soviética con vínculos políticos muy fuertes. Anteriormente, durante más de un siglo, una gran parte de Ucrania era parte del imperio ruso., Así que, obviamente, dos lenguas del mismo origen tienen muchas similitudes.

veamos diferentes áreas del idioma para comparar cuán similares o diferentes son el ucraniano y el ruso.

Ucrania es un país bilingüe con ucraniano y ruso como los dos idiomas ampliamente utilizados. La situación lingüística en Ucrania es probablemente más complicada que la gramática Ucraniana! Para entenderlo mejor, lea nuestro artículo aquí.,

vocabulario ucraniano y ruso

comencemos con el vocabulario: las palabras reales que usamos y pasamos a través de generaciones.

en términos de vocabulario, el idioma ucraniano es el más cercano al Bielorruso (16% de las diferencias), y el idioma ruso al búlgaro (27% de las diferencias).

después del Bielorruso, el Ucraniano también está más cerca del eslovaco, polaco y checo que del ruso: el 38% del vocabulario ucraniano es diferente del ruso.,

si lo comparamos con otros idiomas europeos, la diferencia es como entre español e italiano (33% de vocabulario diferente) o francés y portugués (39%).,4″>

Ukrainian Russian English чай
паспорт
комп’ютер чай
паспорт
компьютер tea (from Chinese 茶)
passport (from French passer port)
computer (from English)

However, there is a 38% difference in vocabulary, including foreign words.,

durante y después de la campaña de europeización de Pedro el Grande, el idioma ruso incorporó muchas palabras de origen latino, francés, alemán e italiano. La lengua ucraniana se desarrolló principalmente sobre la base de la lengua hablada que los escritores del siglo XIX comenzaron a utilizar activamente en sus obras literarias y de investigación.,

Here are some examples of differences between Ukrainian and Russian vocabulary:

Ukrainian Russian English
травень
звідки
ранок
червоний
другий
людина
Як справи?
май
откуда
утро
красный
второй
человек
Как дела?,
May (month)
where from
morning
red
second
person
How are you?

los Nombres de los meses en ucrania tienen su propio origen. Es por eso que son tan diferentes del inglés, el alemán o el ruso. Aprender ucraniano (impresionante) los nombres de los meses y su origen con nuestro artículo!,

hay un montón de homónimos ucraniano-ruso – palabras que suenan igual, pero significan cosas completamente diferentes:

los alfabetos ucraniano y ruso

ambos idiomas ruso y ucraniano utilizan la escritura cirílica. Sin embargo, hay 7 diferencias. Eche un vistazo a los alfabetos ruso (en la parte superior) y luego ucraniano para comparar:

Las Diferencias entre los alfabetos ucraniano y ruso son las siguientes:

1., Ґ EN Ucraniano

el alfabeto ucraniano tiene Ґ ґ, pero el ruso no (en ruso, г representa el sonido / g/).

2. En Ucraniano

el alfabeto ucraniano tiene І і, pero en ruso, la letra и se usa para representar el sonido / i/.

3. Ы en ruso

el alfabeto ruso tiene ы, pero en Ucraniano Es и.

4. Є EN Ucraniano

el alfabeto ucraniano tiene Є є, pero el ruso no (en ruso, е representa / je/).

5. Ї EN Ucraniano

el alfabeto ucraniano tiene Ї ї, pero en ruso, es una combinación йи para representar /ji/.

6., Ё en ruso

el alfabeto ruso tiene Ё ё, pero el Ucraniano no (en ucraniano, es una combinación йо para representar /jo/)

7. ъ en ruso

el alfabeto ruso tiene el signo duro (ъ), pero el Ucraniano no (en Ucraniano, el apóstrofo se usa en su lugar (‘).

¿quieres saber más sobre la diferencia entre letras y sonidos х, г, Ukrainian en Ucraniano? Este artículo puede ayudarle!

pronunciación

La mayoría de los sonidos en ruso y ucraniano son iguales o muy similares., Sin embargo, hay algunas diferencias en la pronunciación que dependen de las combinaciones de sonidos.

Aquí están las principales diferencias entre la pronunciación ucraniana y rusa.

1. Sonido en idioma ucraniano

el idioma ucraniano tiene un sonido específico representado por la letra Г г. Suena similar a en Aha!

no hay tal sonido en ruso, Por lo que los ucranianos son fácilmente vistos cuando hablan ruso, ya que a veces se olvidan de no usar este sonido en lugar de /g/ para ruso г.

2., En ruso, О se pronuncia a menudo como

La letra rusa o о se pronuncia como o una schwa poco clara cuando no está acentuada. En Ucraniano, О se pronuncia siempre como ., For example:

Ukrainian Russian English
молоко – молоко – milk

3., Más consonantes suaves en ucrania

En el idioma ucraniano, las consonantes suaves se utilizan más a menudo que en ruso (y muchas otras lenguas Eslavas):

ucraniano rusia inglés
цілуватися – (2 soft c.) целоваться – (0 suave c.,) besar

4. Ucraniano «И», «Е» no son completamente lo mismo que Ruso «Ы», «Э»

estas diferencias son sutiles y depende del dialecto de la persona también, pero en resumen:

  • El ruso es más profundo que el Ucraniano .
  • El ruso es más abierto que el Ucraniano .,

gramática ucraniana y rusa

En general, es bastante fácil aprender la gramática de la segunda lengua eslava, porque todas tienen principios y categorías similares: casos sustantivos, tiempos verbales, géneros, etc.

es por eso que podemos decir que los sistemas gramaticales ruso y ucraniano son muy similares POR CONCEPTOS, pero difieren por la representación (terminaciones).

Compare dos oraciones a continuación., They have the same grammar structure (Nominative case + Past tense + Accusative case + Instrumental case), but the endings are different:

Ukrainian Russian English
Він замовив вареники з капустою. Он заказал вареники с капустой. He ordered varenyky with cabbage.,

algunas diferencias gramaticales más importantes incluyen:

1. Caso vocativo en Ucraniano

en Ruso, los sustantivos se pueden usar en 6 casos (formas), mientras que en Ucraniano hay 7 casos. Un extra se llama Кличний відмінок-caso vocativo. Se utiliza para dirigirse directamente a alguien, como en la correspondencia:

2. Diferentes formas de decir»tengo»

en ruso, la forma más común de decir «tengo» Es: У меня есть.

en Ucraniano, usamos dos formas: У мене є (por influencia rusa) y también en eslavo Occidental Я маю.,

3. 3 tipos de futuro en Ucraniano

en Ucraniano, hay 3 formas gramaticales de hablar sobre el futuro. En ruso, hay dos de ellos.

Consulte a continuación el futuro para робити – делать (hacer):

ucraniano rusia inglés
Я зроблю. (Perfective)

Я буду робити.
(forma analítica Imperfectiva)

Я робитиму.,
(forma sintética imperfecta)

Я сделаю.
(perfectivo)Я буду делать.
(imperfectivo)
haré / haré

Más información sobre el tiempo futuro en ucraniano con el episodio 28 de Ukrainian lessons podcast.

sintaxis

la organización de oraciones es probablemente el área donde los idiomas ucraniano y ruso (así como muchos otros idiomas eslavos) son los más similares.,

Comparar la estructura de un cuento popular, que es famoso tanto en ucraniano y ruso culturas – «Рукавичка» (Manopla):

ucraniano rusia inglés
Ішов дід лісом, а за ним бігла собачка, та й загубив дід рукавичку.
От біжить мишка, улізла в ту рукавичку та й каже:
– Тут я буду жити!,
шлл дед лесом, а за ним бежала собачка, и потерял дед рукавичку.

Вот бежит мышка, залезла в рукавичку и говорит:

— Тут я буду жить!

un anciano caminaba por el bosque con su perro y dejó caer su manopla.

justo entonces un ratón se acercó corriendo, subió y dijo:

» Aquí es donde voy a vivir.,»

***

Estas fueron sólo algunas de las similitudes y diferencias entre el ucraniano y el ruso. Espero que con la ayuda de esta lista y ejemplos que son capaces de comparar estas lenguas Eslavas.

Нехай щастить! Желаю удачи! ¡Buena suerte! 🙂

¿te gusta este artículo y quieres leer más al ucraniano las Lecciones? Echa un vistazo a esta recopilación de nuestros 10 artículos de blog más populares!

estás empezando a aprender ucraniano?,

¡echa un vistazo a nuestro Podcast de lecciones de ucraniano! Es una serie gratuita de lecciones de audio que le llevará paso a paso a través de su viaje idioma ucraniano!

Si desea recibir correos electrónicos semanales con las últimas publicaciones de blog y episodios de podcast, suscríbase aquí.

Anna Ohoiko

Привіт! Мене звати Анна. Soy lingüista Ucraniano, profesor y fundador de Ukrainian Lessons., Mi mayor pasatiempo es aprender idiomas extranjeros y mi pasión por enseñar el más hermoso. También me gusta viajar, cocinar y estar con mis amigos y familiares.

Más Posts – Website

Me Sigue:

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *