Ebonics, también llamado Inglés vernáculo Afroamericano (Aave), anteriormente Inglés vernáculo Negro (BEV), dialecto del Inglés Americano hablado por una gran proporción de afroamericanos. Muchos estudiosos sostienen que el Ébano, al igual que varios criollos ingleses, se desarrolló a partir de contactos entre variedades no estándar de inglés colonial y lenguas africanas. Sus orígenes exactos siguen siendo debatidos, sin embargo, al igual que las influencias relativas de las lenguas involucradas., El ebónico no está tan ampliamente modificado como la mayoría de los criollos ingleses, y permanece de varias maneras similar a los dialectos no estándar actuales hablados por los estadounidenses blancos, especialmente el inglés sureño estadounidense. Por lo tanto, ha sido identificado por algunos criollos como un semi-Criollo (un término que sigue siendo controvertido).
Ebonics es una forma vernácula de Inglés Americano utilizada en el hogar o para la comunicación diaria en lugar de para ocasiones formales. Por lo general, difiere más del Inglés Estadounidense estándar cuando lo hablan personas con bajos niveles de educación. No debe confundirse con las variedades de idiomas habladas por subgrupos especializados como los jóvenes urbanos, en los que uno encontrará palabras y frases que no se utilizan típicamente en la lengua vernácula básica.
las similitudes estructurales entre Ebonics y American Southern English (E. G.,, dobles negativos, como en «I ain seen none»; Cláusulas Relativas que comienzan con what, como en «everything what he told you»; y dobles modales, como en «he might could help you») son atribuibles a su desarrollo paralelo en las plantaciones de algodón del sureste de Estados Unidos a partir de las diversas variedades de inglés traídas a las colonias por los colonos originales., La aparición de la Ebonía como un dialecto separado puede estar correlacionada con la aparición de las tradiciones afroamericanas en la música, las prácticas religiosas y los estilos de cocina, todos los cuales se desarrollaron por separado de las prácticas de las comunidades estadounidenses blancas, aunque estas otras áreas muestran una influencia menos inhibida de las culturas africanas en formas que aún no se han explicado adecuadamente., La influencia de las lenguas africanas en la estructura del Ebónico ha sido bastante esquiva, limitada a algunas características-como la omisión de cópula, la falta de acuerdo Sujeto-Verbo y la ausencia de inversión sujeto-auxiliar en las cláusulas principales (ilustradas a continuación)—que este dialecto comparte con los criollos y Gullah del Inglés caribeño. Los orígenes de estas peculiaridades probablemente no deberían ubicarse exclusivamente en las lenguas africanas negras, como se explica a continuación.,
entre las características más comúnmente discutidas de Ebonics se encuentran: (1) omisión de la cópula be en oraciones como «Larry sick», «Sharon Gon come» y «Glenn playin», (2) simplificación del cúmulo de consonantes, de modo que, por ejemplo, la pronunciación de passed o past es a menudo indistinguible de la de pass, (3) dobles negativos, como en «She don Wan nothin», (4) falta de acuerdo sujeto-verbo, como en «He do», (5) ausencia de inversión sujeto-auxiliar en preguntas directas, como «¿por qué no te gusto?»y «Dónde está?,, «(6) subject-auxiliary inversion in subordinate clauses, such as » He aks me did I do it?, «(7) omisión del auxiliar hacer en cuestiones tales como » lo que quieres?,»(una característica relacionada con la ausencia de inversión sujeto-auxiliar y tipológicamente relacionada con la ausencia de la cópula como un verbo semánticamente vacío), (8) ser consuetudinal o invariante, como «Billy don’t be telling lies» (diferente en significado de «Billy don’t tell lies», porque se refiere a procesos repetidos en lugar de a una actividad repetida), y (9) el uso de steady para indicar persistencia, en construcciones como «She steady talking» para significar «she persists in talking».,»La mayoría de estas características no son exclusivas de Ebonics; son compartidas, en frecuencias más bajas, por otras variedades no estándar de inglés. Se dice que son variables porque no ocurren categóricamente; alternan con sus contrapartes estándar (cuando corresponde), y ocurren en frecuencias que varían de un altavoz a otro—y a veces dentro del mismo altavoz, de un ajuste a otro., Aparte de la identidad étnica de sus hablantes, el Ebónico es quizás más distintivo en su entonación y algunos patrones de estrés, que todavía comparte con el inglés sureño estadounidense blanco en casos como el estrés en la palabra policía que cae en la primera sílaba en lugar de la segunda.