el aprendizaje de idiomas a veces puede ser agotador. Comunicarse en un idioma extranjero puede desgastarte positivamente, especialmente si eres solo un principiante. Puede haber momentos en los que estés muy feliz de decirle a tus amigos alemanes «buenas noches» y finalmente retirarte a la cama.Los diccionarios de frecuencia alemanes disponibles en rústica. Por favor, desactive su bloqueador de anuncios si no ve los libros.

aprender nuevo vocabulario es clave para dominar un idioma extranjero., Sin embargo, memorizar palabras individuales no te llevará lejos. Siempre debes estudiar el contexto en el que puedes usarlos. La serie de diccionario de frecuencia alemana es una gran fuente. En solo cuatro libros, obtendrá las 10.000 palabras más comunes en alemán. Lo que es más, cada entrada es seguida por una oración de ejemplo traducida al Inglés para mostrar el uso en contexto.

¿Cómo Se Dice «Buenas noches» en alemán

En el artículo de hoy, vamos a explicar cómo decir «buenas noches» en alemán. Como siempre, encontrarás muchas frases y ejemplos útiles aquí. Pero no te preocupes este artículo no te pondrá a dormir., Aprender palabras como Gutenachtgeschichte es simplemente demasiado intrigante para eso.

decir «Buenas Noches» en alemán

la traducción directa es Gute Nacht. Se pronuncia algo como o en la transcripción IPA. Intestino significa » bueno.»

la terminación-e implica que es un acusativo con un sustantivo femenino, (die) Nacht – » noche. Compáralo con Guten Tag, que literalmente significa «buen día».»(Der) Tag es masculino por eso tiene la terminación-en (en un acusativo).

al igual que en inglés, se lo dices a tu familia o amigos antes de ir a la cama., Puedes usarlo con verbos, como sagen – » decir «o wünschen – «desear».»

  • Ahora es el momento de decir Buenas noches. – Es hora de decir buenas noches.
  • les deseo una buena noche. – Le deseo buenas noches.

Términos de cariño

Como dijimos al principio, los alemanes ofrecen «buenas noches» principalmente a familiares cercanos o amigos. A menudo es seguido por un nombre de mascota.

  • Buenas noches, querida. – Buenas noches, cariño.
  • Buenas noches, cariño. – Buenas noches, cariño.
  • Mi corazón. – Miel.
  • Mi Dulce, mi Dulce., – Cariño (mi amor cuando se dirige a una mujer, Mi dulce, cuando se dirige a un hombre).

otras frases útiles de Buenas Noches

  • hermosos sueños. – Dulces sueños. No olvides que (der) Traum es un sustantivo masculino.
  • sueña algo hermoso. – Dulces sueños. Literalmente » sueña algo bonito.»
  • Sleep well / beautiful. – Que duermas bien. (Estás hablando con una persona. Si te diriges a más personas, Di Que duermas bien (niños). – Que duermas bien, (niños).

no es solo un deseo., Lo puedes encontrar en frases como es war eine gute Nacht für einen Mord. – «Fue una buena noche para un asesinato.»

  • Wir können aber ohne eine Gute-Nacht-Geschichte nicht schlafen. – Pero no podemos dormir sin un cuento para dormir (literalmente una historia de Buenas noches, también se puede deletrear Gutenachtgeschichte).
  • Dein Sohn möchte dir einen Gute-Nacht-Kuss geben. – A su hijo le gustaría darle un beso de Buenas noches (también se puede deletrear Gutenachtkuss).

cómo responder en alemán

puedes decir lo mismo o simplemente Danke, dir auch. – «Gracias, tú también.,»Cuando te despiertes, puedes agregar:

  1. Ich hoffe, du hast gut geschlafen. – Espero que hayas dormido bien. (Estás hablando con una persona informalmente.)
  2. Ich hoffe, ihr habt gut geschlafen. – Espero que hayas dormido bien. (Estás, informalmente, dirigiéndote a más personas.)

cómo se dice «buenas noches» en dialectos y modismos alemanes

la buena noticia es que es la misma o muy similar a esta expresión en particular en el llamado Hochdeutsch (literalmente «alto alemán», una variedad estandarizada de alemán)., Por ejemplo:

  • Alemán Suizo-Guet Nacht
  • Bajo alemán – Gode Nacht, o Slaap goot. – Que duermas bien.
  • en otros dialectos, como el austríaco, es simplemente gute Nacht de nuevo.

cuando quieras decir que algo «está en medio de la nada», puedes usar

Dort sagen Fuchs und hase einander gute Nacht. Literalmente significa que un zorro y una liebre se dan las buenas noches.

otras frases para decir al despedirte

te vas y quieres decir adiós, pero aún no es hora de dormir., Revisemos las frases de despedida más importantes:

  • Auf Wiedersehen. – Despedir. Es formal. A menudo se puede escuchar una versión abreviada (pero todavía formal) ‘Wiedersehen. Si saludas a alguien con Guten Tag / Guten Morgen, usarías Auf Wiedersehen.
  • Tschüs. – Adiós. Esta frase es bastante informal. Por lo general, funciona si ha utilizado Hallo como un saludo.
  • Bis bald. – Nos vemos pronto. En lugar de Calvo, puede agregar otras expresiones de tiempo, como Bis Montag. – Nos vemos el lunes. Bis später. – Hasta luego. Bis nächste Woche. – Nos vemos la semana que viene., Bis significa literalmente «hasta.»

Quick Summary

  1. Mind the-e ending. No digas Guten Nacht.
  2. Puede agregar un nombre de mascota: Liebling, Schatz, etc.
  3. Recuerda otras frases útiles como Schöne Träume. O Schlaf gut.
  4. Puede responder Danke, dir auch.
  5. otras frases de despedida importantes son Auf Wiedersehen, tschüs, o expresiones con bis.

otro vocabulario relacionado con el sueño

después de toda la charla de Buenas noches, es posible que sienta que está listo para irse a la cama., Echemos un vistazo a algunas expresiones útiles que puede revisar más tarde hoy antes de descansar la cabeza.

  • schlafen-dormir (Jetzt werde ich nicht schlafen können. – No podré dormir.)
  • schlafen gehen-to go to bed (es ist an der Zeit schlafen zu gehen. – Es hora de ir a la cama.)
  • einschlafen-quedarse dormido (Wie kannst du in dieser Situation einschlafen? – ¿Cómo puedes quedarte dormido en esta situación?) Cuidado con el prefijo separable. Er ist eingeschlafen. – Se ha quedado dormido.
  • schnarchen-roncar (Sie schnarchen übrigens., – Roncas, por cierto.)
  • aufwachen-wake up (Er wird bald aufwachen. – Se despertará pronto.)

Los diccionarios de frecuencia alemanes disponibles en rústica. Por favor, desactive su bloqueador de anuncios si no ve los libros.

practicando la composición alemana en «Sleeping»

ya hemos mencionado einschlafen (quedarse dormido). Sin embargo, con el prefijo correcto, sufijo u otra palabra, que es una especialidad alemana, puede formar otras palabras, como:

  • verschlafen – to oversleep (Ich habe leider verschlafen. – Siento haberme quedado dormido.,) Recuerde que ver-es siempre inseparable. Nunca dirías que dormiste.
  • sleep in-para dormir o dormir (creo que solo te dejaremos dormir. – Supongo que la dejamos dormir.)
  • dormir bien-dormir bien (debemos haber dormido bien. – Debemos haber dormido.)
  • (El) insomnio-insomnio (ayudó a Susanne a superar su insomnio. – Ayudó a Susan a curar su insomnio.)
  • (Los) Pijamas Pijamas (¿qué estás haciendo aquí en el tren del sueño? – ¿Qué haces aquí en pijama?,)
  • (der) Schlafwandler-sleepwalker (Einen Schlafwandler darf man nicht wecken. – No deberías despertar a un sonámbulo.)

Si siente que necesita aprender más vocabulario práctico y útil en alemán, debe consultar la serie de diccionarios de frecuencia en alemán. Este diccionario único proporciona 10,000 palabras más usadas en este idioma junto con su traducción, pronunciación, información gramatical básica e incluso una oración de ejemplo.,

cama típica alemana

  • (das) Bettlaken – (cama) hoja
  • (der) Bettbezug – funda nórdica
  • (die) Decke-manta, edredón

dos es siempre Mejor que uno. Las parejas alemanas no duermen bajo un edredón. En sus casas u hoteles, encontrará principalmente dos mantas separadas a menudo llenas de plumas de gansos o patos (das Daunenbett o die Daunendecke).

En las noches frías, es ideal. En días calurosos y soleados, no tanto.

La Mesita de noche se llama (der) Nachttisch. No confunda (der) Nachttisch con (der) Nachtisch, que significa postre., La pronunciación es la misma, sin embargo – .

Conclusión

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *