muchas personas me han escrito preguntando cuáles son las palabras Irlandesas para madre / padre / abuela / abuelo. Aquí hay algunas ideas para aquellos de ustedes que están cansados de la abuela y el abuelo habituales.

Si aún no lo has hecho, no hablantes de irlandés, consulta la guía de pronunciación.

esta página incluye palabras para madre, padre, abuela, abuelo y otros parientes.,

nombres para la madre

La mayoría de los niños Irlandeses usan las palabras en inglés para sus madres, incluyendo Mam, Mom, Mammy, Ma, Mommy y ocasionalmente Mother. La palabra irlandesa para madre es Máthair (MAW her), pero rara vez se usa. En gaélico irlandés, los niños llamarían a sus madres Mamaí, que se pronuncia Mah-mee.

nombres para el Padre

de nuevo, la mayoría de los niños Irlandeses usan palabras en inglés para sus padres. Estos incluyen Papá, papá y papá. La palabra gaélica Irlandesa para padre es Athair (AH her). Sin embargo, la mayoría de los niños de habla irlandesa llamarían a sus padres Dadaí (DAH dee).,

nombres para la abuela

La mayoría de los niños de habla inglesa llaman a sus abuelas abuelita, abuela o Nana/Nanna. hay algunas palabras diferentes para abuela en Irlandés, incluyendo Seanmháthair (shan a WAW her), máthair mhór (maw her aWOR), y máthair Chríona (MAW her KHREE un na). Estos significan literalmente «Madre Vieja», «gran madre» y » madre del corazón.»Sin embargo, estas palabras no se usan para dirigirse a la abuela. Los niños llamarían a una abuela Maimeó (MAM o), o tal vez Móraí (MO ree).,

nombres para el abuelo

La mayoría de los niños de habla inglesa llamarían a sus abuelos Granda o abuelo. al igual que abuela, hay un número de diferentes palabras Irlandesas para abuelo. Estos incluyen Seanathair (shan ah her), Athair mór (AH her MORE), Athair Críonna (AH her Kree un na). Estos significan literalmente «padre viejo», «gran padre» y » padre del corazón.»Los niños usaban Daideó (Daddo)o a veces Móraí (MO ree) cuando se dirigían a sus abuelos.

palabras para otros familiares

Aquí están las palabras para otros familiares. Son solo para su información., Al igual que los niños de habla inglesa rara vez se refieren a sus tías y tíos como «Tía» y «tío», estas palabras son más descriptivas que las utilizadas como formas de dirección., Tía Tía AUN tcheen, AUN tseen Tío Tío de la ONU kil Sobrina Sobrina, la Hija de un hermano, Hija del hijo NYAKHT, en EE en SEGÚN hawr, en EE en djer tarifa Sobrino Sobrino, el Hijo de un hermano, el Hijo del hijo NEE un mok SEGÚN hawr, mok djer feria Prima (primer) Primo kul KYA hrer Primo (segundo) Col seis delincuentes kul SHEH sher

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *