El novelista francés Gustave Flaubert (1821-1880) estudió Derecho, pero nació para ser novelista. Un diagnóstico de epilepsia lo obligó a abandonar su educación legal, lo que convenientemente le dio la oportunidad de seguir una carrera literaria.

Su primera novela Madame Bovary, originalmente serializada en la revista literaria francesa La Revue de Paris a finales de 1856, estableció a Flaubert como un maestro del realismo francés., Siga leyendo para aprender más sobre la inspiración de Flaubert para el personaje de Emma Bovary, su minucioso proceso creativo y el juicio por obscenidad que amenazó la publicación de la novela.

1. MADAME BOVARY SORPRENDIÓ A FRANCIA CON SUS DESCRIPCIONES EXPLÍCITAS DE ADULTERIO.

Madame Bovary cuenta la historia de Emma, una campesina que se casa con un médico mayor, Charles Bovary, para escapar de la opacidad de la vida rural. Emma rápidamente se desilusiona con su marido y sus formas provinciales, especialmente después de que asiste a un baile lanzado por uno de los pacientes aristocráticos de su marido., En busca de amor apasionado y lujosas posesiones, Emma se involucra en asuntos extramatrimoniales y despilfarra el dinero de su marido.

mientras Emma finalmente obtiene su merecido, las descripciones francas de Flaubert del adulterio escandalizaron a los lectores franceses y llevaron a un juicio por obscenidad. El juicio duró solo un día, y Flaubert y la Revue de Paris fueron absueltos una semana después. Después de la batalla legal de Flaubert, Madame Bovary fue publicada como una novela de dos volúmenes en 1857.

2. FLAUBERT ASISTIÓ A UN BAILE DE LA VIDA REAL COMO EL QUE EMMA BOVARY FUE A.,

uno de los capítulos más memorables de Madame Bovary podría ser el en el que Emma asiste a un baile lanzado por uno de los pacientes de Charles, El Marqués d’Andervilliers. Repleto de baile, buena comida e invitados de élite, el reluciente asunto despierta el apetito de Emma por una vida de lujo. El evento se inspiró en un baile de la vida real al que Flaubert asistió con sus padres en 1836, cuando tenía 14 años., En manos de un aristócrata local, la experiencia impresionó tanto a Flaubert que también describió elementos de ella en su primer cuento «Quidquid Volueris» (1837) y en una carta de 1850 a un amigo.

3. LAS CARTAS DE AMOR DE FLAUBERT REVELAN SU PROCESO CREATIVO MIENTRAS ESCRIBÍA MADAME BOVARY.

poco antes de que Madame Bovary fuera publicada, Flaubert terminó un romance de años con la poetisa casada Louise Colet. Flaubert conoció a Colet en 1846, poco después de que su hermana, Caroline, muriera en el parto., El autor había contratado al escultor James Pradier para crear un busto en la imagen de Caroline, y Colet-que era considerado como una gran belleza – estaba modelando en el estudio del artista cuando Flaubert llegó con la máscara de la muerte de su hermana.

Flaubert y Colet se enamoraron, e intercambiaron cartas a lo largo de su relación intermitente., Muchas de las misivas de Flaubert describieron su proceso creativo mientras escribía Madame Bovary, haciendo que la génesis de la novela «sea una de las mejor trazadas en la ficción», según la crítica literaria Renee Winegarten-el lado positivo de una ruptura de otra manera amarga. (La última carta de Flaubert a Colet, escrita en 1855, dice: «me han dicho que viniste a mi apartamento tres veces para tratar de hablar conmigo. No estaba, y nunca volveré a estar contigo.»)

4. LA TRAMA DE MADAME BOVARY SE INSPIRÓ EN UN ESCÁNDALO DE LA VIDA REAL …,

La trama de Madame Bovary se inspiró en parte en una noticia sensacional con una mujer francesa llamada Delphine Delamare. A la edad de 17 años, Delamare dejó su casa rural para casarse con un oficial de salud que, al igual que Charles Bovary, también era viudo. Delamare engañó a su esposo, gastó su dinero en frivolidades, y finalmente incurrió en tanta deuda que se suicidó con veneno a la edad de 27 años.

5. … PERO LA INSPIRACIÓN DE FLAUBERT PARA EMMA PUDO HABER SIDO PERSONAL.,

Cuando la gente le preguntó a Flaubert cómo se inspiró para crear el personaje de Emma Bovary, él respondió: «Madame Bovary es yo mismo. Sin embargo, algunos estudiosos piensan que la personalidad fantasiosa (si no caprichosa) de Emma Bovary también fue inspirada por el ex amante de Flaubert, Colet. La esposa del escultor James Pradier, una derrochadora adúltera, también podría haber influido en Flaubert para crear a Emma.

6. FLAUBERT TARDÓ CINCO AÑOS EN ESCRIBIR MADAME BOVARY.

el autor pasaba hasta 12 horas al día escribiendo en su escritorio, e incluso gritaba frases para medir su ritmo., A veces le tomó hasta una semana terminar una sola página, y el valor de un año de trabajo una vez produjo solo 90 páginas.

en contraste, Flaubert pasó solo 18 meses escribiendo el primer borrador de 500 páginas de la tentación de San Antonio, la novela de 1874 que pasó la mayor parte de su vida adulta redactando. (Esta primera versión estaba tan alterada que el mejor amigo de Flaubert, el poeta Louis Bouilhet, sugirió que » lo arrojara al fuego y nunca volviera a hablar de él.»)

7. AL PRINCIPIO DE MADAME BOVARY, FLAUBERT AGRADECE A SU ABOGADO.,

Flaubert dedicó Madame Bovary a Bouilhet y escribió su epígrafe a su abogada, Marie-Antoine-Jules Senard, quien defendió con éxito a Flaubert durante su juicio de 1857. Este último dice:

querido e ilustre amigo, permítame inscribir su nombre al frente de este libro y por encima de su dedicatoria, porque es a usted, más que a nadie, a quien debo su publicación. Al pasar por sus magníficas súplicas en la Corte, mi trabajo ha adquirido, a mis ojos, una especie de autoridad inesperada., Por tanto, os pido que aceptéis aquí el tributo de mi gratitud, que, por grande que sea, nunca alcanzará la altura de vuestra elocuencia o de vuestra devoción. – Gustave Flaubert

8. MADAME BOVARY FUE TRADUCIDA AL INGLÉS POR PRIMERA VEZ POR LA INSTITUTRIZ DE LA SOBRINA DE FLAUBERT.

La primera traducción inglesa conocida de Madame Bovary fue completada por Juliet Herbert—la institutriz de la sobrina de Flaubert, Caroline—entre 1856 y 1857., Los eruditos no saben demasiado sobre Herbert, ya que su correspondencia con Flaubert se ha perdido, pero algunos la han identificado como la amante del autor.

Se ha teorizado que Caroline o el propio Flaubert quemaron sus cartas, pero otros documentos muestran que Herbert y Flaubert eran al menos amigos, y que Herbert le dio lecciones de Inglés al autor. El dúo trabajó en la traducción del poema de Byron «El Prisionero de Chillon» al francés, y en algún momento del camino también decidieron abordar a Madame Bovary.,

Flaubert valoró tanto el trabajo de Herbert en el proyecto que en mayo de 1857, escribió una carta a Michel Lévy, el editor de Madame Bovary con sede en París, informándole que «se está haciendo una traducción al inglés que me satisface plenamente bajo mis ojos. Si uno va a aparecer en Inglaterra, quiero que sea este y no cualquier otro. Más tarde, se referiría a la traducción de la institutriz como una «obra maestra».»

mientras que la versión de Herbert de Madame Bovary cumplió con los exigentes estándares de Flaubert, nunca llegó a las prensas., (Los historiadores piensan que Lévy pudo haber fallado o rehusado arreglar un editor Inglés para la institutriz. La traducción de Herbert y su importancia para Flaubert cayeron en el camino hasta que la académica Hermia Oliver abogó por su reconocimiento en su libro Flaubert and an English institutriz en 1980. Hasta el día de hoy, ni la traducción de Herbert ni una foto de ella se ha encontrado.

9. LA HIJA DE KARL MARX PUBLICÓ UNA TRADUCCIÓN AL INGLÉS EN 1886.,

en 1885, el editor londinense Henry Vizetelly contrató a la hija de Karl Marx, Eleanor Marx, para producir la primera gran traducción al inglés de Madame Bovary. Se publicó al año siguiente .

«La Tragedia de los personajes de Flaubert», escribió Marx, «miente … en el hecho de que actúan como lo hacen porque deben. Puede ser inmoral, contrario incluso a sus propios intereses personales, actuar así o así; pero debe ser—es inevitable.»

10. MADAME BOVARY CONTINÚA INSPIRANDO A ARTISTAS Y ESCRITORES HOY EN DÍA.,

aunque fue creado en el siglo XIX, el personaje de Emma Bovary-una mujer anhelante e insatisfecha; «la ama de casa desesperada original» en palabras de un crítico moderno—todavía resuena con escritores y artistas por igual.

Lena Dunham utiliza una cita de Madame Bovary como epígrafe en Not That Kind of Girl, su colección de ensayos autobiográficos de 2014 . La ilustradora británica Posy Simmons publicó una novela gráfica, Gemma Bovery, en 1999, que relata la historia con expatriados ingleses en Francia., Tanto Rory Gilmore del Programa de televisión Gilmore Girls como Carmela Soprano de The Soprano se han mostrado en pantalla leyendo Madame Bovary. La novela también ha sido adaptada para la gran pantalla varias veces (y en varios países), la última es una versión de 2014 de la directora Sophie Barthes que protagoniza Mia Wasikowska como Emma y Henry Lloyd-Hughes como Charles.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *