ya sea que hayas estudiado italiano durante años o que actualmente estés dominando el arte de «mi nombre es», estas 10 expresiones son una adición esencial a cualquier vocabulario. No los encontrarás en los libros italianos, pero los escucharás en todas las calles. Entender esta jerga italiana te dará un gran impulso en la comprensión. Usar esta jerga italiana te hará mucho más divertido hablar con ella., Así que disfruta de algunas de estas divertidas frases y argot Italiano. Además, no te preocupes, encontrarás algunas palabrotas italianas en la mezcla, por lo que debería cubrir la mayor parte de tu curiosidad
Che palle! (keh PAL-leh)
literalmente bolas en italiano, y traducido palabra por palabra como, » qué bolas!»es el equivalente corto y dulce a» ¡qué dolor en el culo!»Apúntalo al final de cualquier actividad molesta para darle más énfasis:» ¿tenemos que subir todas esas escaleras?, Che palle!»o murmurar esta jerga italiana para las bolas bajo la respiración cuando alguien te causa agitación general:» ¡ponte una bufanda o te dará neumonía!»Che palle.
Che figata (keh fee-Gah-tah)
Una aventura en Italia hecha bien te dejará con muchas oportunidades de usar y escuchar, » ¡Qué cosa genial!”. La mejor traducción es genial en italiano. ¡Hoy conocí a un futbolista italiano! «Che figata!»¡Aprendimos a hacer pasta hecha a mano! «Che figata!»»Es oficial. Prada quiere contratarme!»»Che figata!»
Figurati! (Fee-GUH-rah-tee)
No se preocupe en italiano, » Don’t worry about it!»o «no Es nada!»Al igual que en inglés, puedes usarlo cuando realmente lo digas en serio:» ¡muchas gracias por la gran comida!»»Figurati!»O para ser amable cuando realmente no lo haces: «siento haber derramado vino tinto en tu nueva camisa blanca de 500€ de Gucci.»»…Figurati!»
4. Mi fa cagare!, (mee Fah cah-GAH-reh)
los insultos de la jerga italiana llevan la expresión del descontento a un nivel completamente nuevo con la Descriptiva «me hace cagar», (HA) dejándonos a los angloparlantes en el polvo con nuestro 1 millón de veces menos dramático y divertido, «es horrible.»¿Ese restaurante? Mi fa cagare!»»Su camisa apretada? Mi fa cagare!»»Café americano? Mi fa cagare!»
Che schifo! (keh SKEE-foh)
«¡Qué asqueroso!,»Aquí hay algunos escenarios probables que encontrará en Italia, a la espera de un» che schifo.»Las personas sentadas a tu lado en el banco creen que están en su dormitorio: «¡Che schifo!»Una paloma caga en tu cabeza:» Che schifo!»Ves a un hombre de 70 años golpeando a una chica de 19 años: «¡Che schifo!»
¡Dai!, (dahyee)
con una pronunciación no muy diferente a un «die» en inglés, puede sonar inicialmente desagradable al oírlo gritar entre dulces niños italianos y pequeñas ancianas. Pero » dai «solo significa» Vamos!»como en,» por favor, compláceme.»Úsalo cuando alguien se niegue:» vamos a Sicilia.” «No.»»Dai!»O para empujar a alguien a hacer algo:» Una toma más de limoncello, dai!»También puede ser similar a» stop it!»¿Alguien está robando bocados de tu helado? Golpéalos en línea con un » dai!»
7. Meno Male! (MEH-Noh MAH-leh)
su traducción significa «menos malo», pero se utiliza como, » gracias a Dios!»o después de oh mi Dios en italiano, por lo que se puede decir:» Fiorentina ganó? Meno male!»»I passed the test? Meno male!»También puedes decir literalmente» ¡gracias a Dios!»que es» Grazie a Dio!»(GRAHT-see-eh ah DEE-oh!). Solo asegúrate de poner la» a » ahí. A pesar de que se siente más natural decir «Grazie, Dio», eso te deja hablando directamente a Dios: «¡Gracias, Dios!»
Magari! (mah-GAHR-ee!)
la contraparte italiana de » I wish!»»¡Esperemos!,»o «tal vez!»Cuando alguien te pregunta si planeas volver a Italia, casarte con un italiano y vivir en una villa en la campiña toscana, puedes responder con» Magari!»(porque por supuesto que sí). «Magari» también es genial para jugar fresco con el sexo opuesto: «¿alguna vez nos volveremos a ver?»»Magari!»
Basta! (BAH-stah!)
» ¡basta!»»¡Eso es!»Úsalo para evitar que el vendedor de frutas llene tu bolsa con 20 naranjas adicionales: Basta, basta!, Añádelo al final de tu pedido :» una pizza e basta «o grítalo a la gente cantando canciones a las 4 A. M. fuera de la ventana de tu apartamento:» BASTA!»
Ma, che sei grullo?(Mah, keh SEHYEE GROO-loh?)
una expresión Florentina única, literalmente significa, » Pero, ¿qué tan tonto / estúpido eres?»Es más parecido a» ¿estás bromeando?»o «¿estás loco?»en inglés. Lo oirás en los restaurantes: «voy a conseguir la cuenta.,»Ma, che sei grullo?»En el autobús:» toma ese asiento. Me quedaré de pie.»Ma, che sei grullo?»Y, en los mercados:» ¿100€ por esa cartera? Ma, che sei grullo?»Pruébalo con tus amigos florentinos para sorprenderlos con tu milagroso conocimiento de su dialecto. Guárdalo con extraños, ya que podría ser ofensivo hasta que lo tengas controlado.
¿Cuáles son algunas expresiones de argot que has aprendido en Italia? Déjanos un comentario, dai!,
y sería una figata si nos siguieras en Facebook y Twitter!
rented o alquilamos uno de nuestros apartamentos para estudiantes en Florencia que no fanno cagare!
(artículo de Whitney Richelle)
jerga Extra
¿Cuál es la palabra italiana para pollo?
Pollo es la palabra literal, y adivina qué, no solo significa pollo sabroso para comer. Pero también se puede usar para burlarse de uno de tus amigos, digamos que quieres decir que están siendo un poco tontos, los llamas Pollo. Ten en cuenta que no se pronuncia con el sonido español LL, es pol-lo., Esa es la mejor manera de responder a su » ¿cómo se dice pollo?” pregunta.
¿Qué es Mutadel en italiano?
Mutadel es una palabra Italiano-americana que significa mortadela, también conocida como Bolonia. Adivina lo que también es mi fiambre favorito, pero cuando tiene pistacho, no pimienta negra.
Che cosa meaning?
Che Cosa va a ser algo que escuches muy a menudo. En realidad, probablemente escucharás Cosa? ¿más que Che Cosa? Literalmente significa Qué? Una buena medida para saber lo bien que has aprendido italiano es cuántas veces los italianos te preguntan Cosa?, después de haber pedido algo
¿qué es nada en italiano?
Nada es una de esas palabras que se utiliza en muchos contextos? ¿Qué pasa? Nada. ¿Qué queréis? Nada. Entonces, ¿cómo vas a traducir eso cuando estés en Italia? ¿Cómo vas a dejar que la gente sepa que no quieres nada? Deja un Niente.