Wenn jemand starke Gefühle für die andere person und Sie haben nicht gesehen, sich gegenseitig für eine lange Zeit, werden Sie beginnen, um die guten Zeiten erinnern, die Sie hatten, und miss Momente, in denen Sie zusammen gelebt.

Um dieses Gefühl auf Englisch auszudrücken, sagen wir „Ich vermisse dich“. Wenn wir dasselbe aber auf Spanisch sagen wollen, ist der richtige Ausdruck: „Te extraño“

Nicht die gleiche Bedeutung, in Spanien zu der von Lateinamerika.,

Es gibt mehrere Möglichkeiten zu sagen „ich vermisse dich“ auf Spanisch, aber nicht haben die gleiche Bedeutung, in Spanien, auf, dass Latein-Amerika.

Der direkte Ausdruck für „Ich vermisse dich“ ist anders, wenn Sie ihn für jemanden verwenden möchten, der sich in Europa befindet, im Vergleich zu jemandem, der in Lateinamerika lebt.

In Spanien verwenden die Leute oft diesen Ausdruck: „te echo de menos“, um“ Ich vermisse dich „zu sagen, was auf Spanisch süß ist, aber wenn Sie mit jemandem aus Lateinamerika sprechen, ist der häufigste Ausdruck in dieser Region:“te extraño“., Dies hat einen emotionaleren und romantischeren Klang.

Ein in Spanien gebräuchlicher Ausdruck ist Te echo de meno

„Te echo de menos“ ist ein Ausdruck, der in Spanien häufig verwendet wird, um das Gefühl auszudrücken, jemanden für uns zu vermissen.

Wenn wir versuchen, den Sinn dieses Satzes als Ganzes zu verstehen, bedeutet „echar de menos“ auf Englisch dasselbe wie „verpassen“. Wenn man sich jedes Wort dieses Satzes ansieht, ist“ te „ein direktes Objektpronomen für die zweite Person“ tú“, was auf Englisch“ Sie “ bedeutet., Da dieses Wort die vertraute Form von „du“ ist, müssen wir es immer verwenden, wenn wir über unsere Familie oder Freunde sprechen.

„Echo „ist ein Wort, das vom Verb“ estar “ kommt, das eine Vielzahl von Bedeutungen hat. Wenn wir das Wort „echar“ übersetzen möchten, können einige direkte Übersetzungen „senden“, „wegschicken“ und „wegwerfen“sein. schließlich ist der Begriff „de“ eine Präposition, die „von“ auf Englisch bedeutet und „menos“ bedeutet „weniger“.,

Eine übliche Art zu sagen, ich vermisse dich in Lateinamerika

Aber wenn wir den Ausdruck „Ich vermisse dich“ direkter ins Spanische übersetzen möchten, ist der richtige Weg, „te extraño“zu sagen. Es ist sehr Häufig in der region Lateinamerika. „Te „ist, wie wir bereits gesehen haben, ein Objektpronomen, das für die singuläre und vertraute Version von“ du“,“ tú “ auf Spanisch verwendet wird. Wichtig ist, dass Sie den Begriff „te“ in „se“ändern sollten, wenn Sie diesen Satz mit jemandem verwenden möchten, den Sie nicht kennen., „Se „ist ein Objektpronomen, das wie die formale Version von“ Sie“,“ usted “ auf Spanisch verwendet wird. „Extraño „ist ein Verb, das vom spanischen Verb“ extrañar „stammt, was auf Englisch“ verpassen “ bedeutet.

Eine weitere Möglichkeit, auf Spanisch „Ich vermisse dich“ zu sagen, ist der Ausdruck „me haces falta“. „Me „ist das direkte Objektpronomen für“ yo“, das Singularpronomen der ersten Person, das auf Englisch“ I “ bedeutet. „Haces „ist die konjugierte Form des spanischen Verbs“ hacer“, was auf Englisch“ tun“,“ machen „oder“ verursachen “ bedeutet. Und der Begriff “ falta „ist ein Substantiv, das“ Mangel“,“ Abwesenheit „oder“wollen“ bedeutet.,
Dies sind die am häufigsten verwendeten Möglichkeiten, „Ich vermisse dich“ auf Spanisch auszudrücken. zielen Sie darauf ab, sich für die genaueste zu entscheiden, abhängig von der Person und der Region, in der sie lebt.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.