Chanukka wird gerade gefeiert, und eine der ersten Fragen, die die Leute stellen, ist, warum es so viele verschiedene Schreibweisen gibt. Welches ist die echte, korrekte Schreibweise?

Wenn Sie die Wahrheit wissen wollen, hier ist es:

Ich weiß, ich weiß, ein hebräisches Wort zu sehen ist unbefriedigend. ּ ּAber die wahre, „richtige“ Schreibweise des Wortes ist auf Hebräisch, und es ist het-nun-vav-kaf-heh.,

Das ist eigentlich die Antwort darauf, warum es so viele Schreibweisen gibt. Alle englischen Varianten sind nur Annäherungen an ein Wort, das eigentlich auf Hebräisch ist.

Fremdwörter haben oft keine „richtigen“ englischen Schreibweisen. Einige der Schreibweisen des Wortes sind natürlich häufiger als andere. Chanukka ist die häufigste, gefolgt von Chanukka.

Mehrere Schreibweisen hebräischer Wörter

Das direkte Rendern der Laute einer Sprache in eine andere Sprache wird als Transliteration bezeichnet. Dies ist nicht immer einfach, da oft die Klänge einer Sprache nicht in einer anderen erzeugt werden., Manchmal gibt es einfach keine Zeichen, um die Geräusche zu buchstabieren, die Sie sagen müssen.

Der erste Buchstabe des Wortes klingt wie ein aufgerauhtes „h“, daher beginnen einige Schreibweisen mit“ ch „und einige mit“ h. “ Da Englisch nicht genau diesen Klang hat, wählen wir einfach ein enges Äquivalent.

Sie haben vielleicht bemerkt, dass Hallelujah auch viele Variationen in der Rechtschreibung hat. Eine ähnliche Sache passiert mit vielen hebräischen Wörtern. Manchmal sieht man Chuzpe, manchmal Chutspa oder Hutzpa oder Hutzpa. Sie finden sowohl Tora als auch Tora verwendet und Shema, Shma und sh ‚ ma., Das liegt daran, dass das wirkliche Wort auf Hebräisch ist und das englische Wort nur eine Annäherung ist.

Manchmal tritt ein Wort, das einmal fremd war, tatsächlich in die Sprache ein und wird Englisch. Das Wort „Sabbat“ kommt aus dem Hebräischen, aber wir haben es so lange, dass es wirklich ein englisches Wort ist. Wenn Sie jedoch das hebräische Wort übersetzen, würden Sie „Schabbat“ schreiben.“

Unter der Annahme, dass es eine korrekte, maßgebliche Schreibweise eines Wortes geben sollte, ist eine relativ späte Entwicklung im Englischen. Die Rechtschreibung wurde erst standardisiert, nachdem die Druckmaschine in den 1400er Jahren erfunden wurde., Shakespeare schrieb einmal einen Brief, der seinen Namen an vier Stellen enthielt, und jedes Mal buchstabierte er ihn anders.

Verkehrszeichen Auch

Wenn Sie durch Israel fahren, werden Sie ein ähnliches Phänomen auf Verkehrszeichen bemerken. Werfen Sie einen Blick auf diese Zeichen, die den Weg zu einem historischen Dorf in der Nähe des Sees von Galiläa zeigen.

In einem wird der Name „Katsrin“ und ein anderer „Qazrin“ geschrieben.“Sie werden auch den Namen „Katzrin“, „Kazirin“ und „Qasrin“ sehen.“Selbst Regierungszeichen werden Variationen haben.,

Beachten Sie jedoch, dass der Name auf Hebräisch immer gleich geschrieben wird:

Warum? Wegen der Annahme, dass die englische Schreibweise des Namens der Stadt nicht besonders wichtig ist. Es ist nur eine grobe Annäherung an ein Hebräisches Wort. Wenn Sie den Namen richtig buchstabieren möchten, buchstabieren Sie ihn auf Hebräisch.,

Lernen über den Namen Gottes

Seit Tausenden von Jahren ist es in Synagogen Tradition, abgenutzte Bibeln oder Gebetsbücher zu lagern, bis sie ehrfürchtig auf einem Friedhof begraben werden können, so dass Gottes Name niemals vorsätzlich zerstört wird.(1)

Ich fragte einmal einen Rabbiner, ob ich einige Bücher beisteuern könnte, die bei einer Flut beschädigt worden waren, und seine Antwort überraschte mich. Nur diejenigen, die den Namen Gottes auf Hebräisch enthielten (yod-heh-vav-heh), mussten dorthin gehen, nicht die auf Englisch.

Warum? Weil der Name Gottes nicht wirklich in einer anderen Sprache als Hebräisch geschrieben ist., Das geschriebene Wort „Jahwe“ ist nur eine Annäherung, nicht die reale Sache.(2)

Ich fand das faszinierend und es stellte meine einsprachige Annahme in Frage, dass Englisch das Maß aller menschlichen Sprache sei. Es fiel mir schwer, mir überhaupt Wörter vorzustellen, die nicht in römischen Schriftzeichen geschrieben waren.

Als ich zum ersten Mal auf Hebräisch stieß, witzelte ich krass, dass alle Buchstaben wie kleine Kästchen aussahen, mit Ausnahme derjenigen, die wie eine Krone aussieht (Hebräisch). Es streckte mich vorzustellen, dass diese kryptischen kleinen Boxen tatsächlich Geräusche machen., Und sie müssen tatsächlich ein so wichtiges Wort wie den Namen Gottes buchstabieren!

~~~~~~

(1) Israel wurde befohlen, die Namen ausländischer Götter auszulöschen (Dt. 12: 3), und das Gegenteil ist, dass sie den Namen ihres eigenen Gottes nicht „auslöschen“ werden. Dies gilt, wenn Gottes Name in einer permanenten Form geschrieben wird, wie auf einem Blatt Papier, aber nicht, wenn es unbeständig ist, wie auf einer Website. Einige orthodoxe Websites weisen auf Seiten hin, die den Namen enthalten, sodass Leser, die die Seite ausdrucken, sie nicht beiläufig entsorgen., Aus diesem Grund habe ich die hebräischen Buchstaben überhaupt nicht auf meine Seite gesetzt.

Eine andere Möglichkeit, Respekt zu zeigen, besteht darin, einen Ersatz wie Adonai (was „Herr“ bedeutet) oder HaShem (was „der Name“bedeutet) zu verwenden. Das ist der Grund, warum Bibelübersetzungen traditionell das Wort „HERR“ verwendet haben, wenn der Name Gottes auf Hebräisch erscheint.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.