Inhaltsverzeichnis
- Die wahre Bedeutung von sayonara
- Wie verabschieden sich Eingeborene auf Japanisch?
- ◆ Verabschieden Sie sich auf Japanisch von Ihren Freunden
- ◆ Wie verabschieden Sie sich am Arbeitsplatz
- ◆ Wie verabschieden Sie sich von neuen Freunden beim Sightseeing
Die wahre Bedeutung von sayonara
Was genau bedeutet Sayonara dann?,
Viele Menschen übersetzen „Sayonara“ als „Auf Wiedersehen“, aber in Wirklichkeit gibt es viele verschiedene Formen des Abschieds auf Japanisch! Im Gegensatz zu den Engländern bedeutet „Sayonara“ wirklich “ Auf Wiedersehen für immer „oder“Auf Wiedersehen, ich weiß nicht, wann ich dich wiedersehen werde“. Aus diesem Grund werden Japaner das Wort selten verwenden.
Obwohl Kinder es manchmal nach der Schule zu ihrem Lehrer benutzen, lernen sie bald die Nuance und neigen dazu, es nicht als Erwachsene zu benutzen, da dies bedeutet, dass Sie die Person nie wieder sehen wollen. Einige Leute können dies in Trennungen oder anderen Situationen verwenden, in denen sie nicht mehr beabsichtigen, sich zu treffen.,
Wie verabschieden sich Einheimische auf Japanisch?
Wir haben Ihnen gesagt, warum, um nicht zu sagen sayonara, so wie Sie sagen goodbye in Japanisch statt? Wir haben einige Möglichkeiten zusammengestellt, sich in verschiedenen Situationen zu verabschieden – und unangenehme Situationen zu vermeiden!
◆ Verabschieden Sie sich auf Japanisch von Ihren Freunden
Wenn Sie sich mit einem Freund treffen, können Sie natürlich sehr lässig sein und müssen sich nicht zu sehr um höfliches Japanisch kümmern (puh!)., Zum größten Teil werden viele junge Leute einfach das englische „Bye bye“ benutzen – obwohl es lustig ist, dass viele japanische Kinder jetzt denken, dass dies eine japanische Phrase ist! Andere lässige Ausdrücke, die ähnlich sind wie „See ya!“sind „じゃ (Ja)“ „じゃぁね (Jaa-ne)“ und „またね (Mata ne)“.
Um ein bisschen genauer zu werden, versuchen Sie es mit einem der folgenden:
Ich werde später in Kontakt treten-中יたす的るね (Mata renraku suru ne)
Bis morgen!, – (Mata ashita)
Wir sehen uns nächste Woche – تش来週 (Mata raishū)
◆ Wie man sich am Arbeitsplatz verabschiedet
In einer Eins-zu-Eins-Situation mit einem Arbeitsfreund können Sie ganz einfach einen der freundlichen Ausdrücke von oben verwenden, aber in einer Bürosituation mit mehr Personen oder vorgesetzte sind anwesend, es gibt eine etwas andere Etikette.,
Wenn Sie die Arbeit verlassen und sich von einem Vorgesetzten oder einer Gruppe von Kollegen verabschieden, ist es höflicher, eines der folgenden Dinge zu sagen:
Entschuldigung, zuerst gegangen zu sein – Os一失礼的ייי (Osaki ni shitsurei shimasu)
Gute Arbeit heute – お疲れ様でיς (Otsukaresama deshita)
Wenn Sie sich am Ende des Arbeitstages von einem Vorgesetzten verabschieden, können Sie stattdessen „Gokurosama deshita (Guter Job heute)“sagen.
Es ist wichtig, auf Ihre Beziehung zu achten, mit wem Sie am Arbeitsplatz sprechen. Ihrem Chef „mata ne“ zu sagen, wäre ziemlich unangemessen, und“ sayonara “ könnte annehmen, dass Sie nie wieder zur Arbeit kommen wollen!,
◆ Wie Abschied von Neuen Freunden zu Sagen, Während Sightseeing
Ob sie sind in Japan für business oder sightseeing, sie sind wahrscheinlich zu erfüllen eine reihe von neue leute auf ihrem weg, aber welche art von phrase sollten sie verwenden dann? Sie sind keine engen Freunde, und obwohl du sie vielleicht nicht mehr siehst, willst du nicht unhöflich sein!
Wenn Sie bei einer Gastfamilie oder Jugendherberge, oder wenn jemand lädt Sie ein, auf eine Reise, you can say „Arigatou Gozaimasu (ありがとうございます)“, um danke zu sagen., Andernfalls können Sie einfach sagen “ Tanoshikatta desu (楽ייっ的で)“, um zu sagen, dass Sie Spaß hatten, und auszudrücken, dass Sie Ihre Zeit mit dieser Person genossen haben.
Wenn Sie wirklich wollen, um zu sehen, dass die person wieder, Sie kann auch sagen „Mata zehi (また是非)“, um zu sagen „Lassen Sie uns treffen sich wieder!“
Es gibt also viele Möglichkeiten, sich auf Japanisch zu verabschieden! Es mag entmutigend erscheinen zu glauben, dass es verschiedene Arten gibt, es für verschiedene Situationen zu sagen, aber wenn es Ihr erstes Mal in Japan ist und Sie freundlich erscheinen möchten, empfehlen wir, „Ja ne“ anstelle von „Sayonara“zu sagen., Vielleicht finden Sie während Ihres Aufenthalts in Japan neue Freunde!
*Die genannten Preise und Optionen können sich ändern.
*Sofern nicht anders angegeben, verstehen sich alle Preise inklusive Steuern.