Bei 22, Pablo Neruda war eine internationale literarische Berühmtheit—und verzweifelt arm. Sein zweites Buch, Zwanzig Liebesgedichte und ein Lied der Verzweiflung, war ein sensationeller Erfolg und würde schließlich eines der meistverkauften Bücher der Poesie im 20., Er war ein Student an der Universidad de Santiago in Chile, und Hunger war ein Problem; Er trug einen wogenden Umhang, um seinen abgemagerten Körperbau und einen Hut mit breiter Krempe zu verbergen, der auf einen Hauch von Geheimnis hoffte.

Der Weg, der normalerweise von armen jungen Dichtern verfolgt wurde, bestand darin, in Paris aufzutauchen und ältere, etablierte Schriftsteller zu vertreiben, bis sie sich bemerkbar machten oder aufgingen und nach Hause kamen. Doch so mittellos er auch war, Neruda war entschlossen, nicht ein weiterer verhungernder Dichter in Montmartre zu werden, also suchte er einen diplomatischen Posten in Übersee.

In Lateinamerika hat ein literarischer Ruf Respekt vor der Macht geboten., Ein aristokratischer Klassenkamerad an der Universität stellte Neruda dem Außenminister vor, der seine Gedichte gelesen hatte. Er bot Neruda einen Posten vor Ort an und rasselte eine Liste ausländischer Städte ab, die auf die Dienste eines Vertreters Chiles warteten. Er hatte noch nie von einem von ihnen gehört,und er fing nur einen Namen. Als der Minister ihn fragte, wohin er gehen wolle, antwortete er zuversichtlich: „Rangoon.“Er hatte keine Ahnung, wo es war.

So segelte Neruda 1927 nach Birma, einem abgelegenen Ort, der allem, was er wusste, völlig fremd war., Sein asiatischer Aufenthalt würde fünf Jahre dauern: Zwei Jahre in Rangoon folgten Konsularposten in Ceylon (dem heutigen Sri Lanka) und Java.

Die zuverlässigste Quelle für Nerudas Geisteszustand in Asien ist eine Reihe von Briefen, die er an Héctor Eandi schrieb, einen argentinischen Kritiker, der die zwanzig Liebesgedichte gelobt hatte. Es war ein mutiger Schlag für Neruda, in einem fernen Land ins Exil zu gehen; er war kaum erwachsen. Die Erfahrung war schockierender, als er es seiner Familie und seinen Freunden zugeben wollte., Eine briefliche Beziehung zu einem sympathischen älteren Kollegen in Buenos Aires war ein sicherer Ausgang für seine emotionale Verblüffung., Sein erster Brief an Eandi war alles andere als fett:

Gelegentlich bin ich für lange Zeit so leer, ohne die Kraft, etwas in mir auszudrücken oder zu verifizieren, und eine gewalttätige poetische Disposition, die in mir nicht aufgehört hat zu existieren, gibt mir einen zunehmend unzugänglichen Weg, mit dem Ergebnis, dass ein großer Teil meines Kampfes mit Leiden vollbracht wird, weil von der Notwendigkeit, eine eher abgelegene Domäne mit einer Stärke zu besetzen, die sicherlich zu schwach ist.,

Die Hauptursache für Nerudas Entfremdung war das engstirnige koloniale Establishment, das ihn abscheute. Ausländische Diplomaten wurden streng davor gewarnt, sich mit den Einheimischen zu vermischen. Als ein britischer Beamter Neruda andeutete, dass er nicht in einem beliebten persischen Café gesehen werden sollte, weil es von „Eingeborenen“besucht wurde—mit anderen Worten, den Menschen, in deren Land er zu Gast war—, trat er gegen eine solche Bigotterie und wählte stattdessen Isolation.,

Mit wenigen Amtspflichten widmete der junge Konsul einen Großteil seiner Zeit dem Lesen: Massen spanischer und französischer Poesie, insbesondere Quevedo und Rimbaud, und viermal Prousts Roman entire. Und natürlich schreiben; Neruda hatte nie eine längere Zeit der Inaktivität. Er war in Asien produktiv, aber seine intellektuelle Einsamkeit belastete ihn schwer, und der Prozess der Komposition forderte einen schmerzhaften Tribut. Diese Arbeit, die in den ersten beiden Bänden von Residence on Earth gesammelt wurde, nahm eine radikale Abkehr von der erdigen, mystischen Lyrik der Zwanzig Liebesgedichte.,

Als ein britischer Beamter Neruda andeutete, dass er nicht in einem beliebten persischen Café gesehen werden sollte, weil es von „Eingeborenen“ frequentiert wurde, trat er gegen eine solche Bigotterie.

Diese Klagen der Entfremdung, ausgedrückt in halluzinatorischen, manchmal bizarr disjunktiven Metaphern, brachten die modernistischen Modi, die die Poesie seiner Zeit dominierten, aber sie entstanden direkt aus seiner Isolation., Diese Arbeit wird oft, ungenau, als surrealistisch beschrieben: Neruda hatte keinen Kontakt mit der beginnenden Bewegung in Europa, und die Parallelen sind ein Fall literarischer Konvergenz. Wenn es einen direkten Einfluss auf diese Gedichte gibt, ist es Rimbaud.

Einige Passagen scheinen Bob Dylans Albtraumballaden zu antizipieren, wie“ Sad Eyed Lady of the Lowlands“, Passagen, die mit dunklen emotionalen Strömungen durchzogen waren, aber nicht von einer kohärenten Theorie geleitet wurden (wie der Surrealismus von der Freudschen Psychologie war)., „Nocturnal Collection“ beginnt:

Ich habe den Engel des Traums erobert, das allegorische Schicksal,
hartnäckig in seinen Bemühungen, sein schweres Profil kommt
in Schnecken und Zikaden gehüllt,
maritim, parfümiert mit scharfen Früchten.

Neruda wurde isoliert und einsam in Rangun, vielleicht, aber er war nicht allein. Er nahm als sein Liebhaber eine birmanische Frau, die den englischen Namen Josie Bliss angenommen hatte. Sie arbeitete als Schreibkraft und trug englische Kleidung zur Arbeit., Sie könnte ihm finanzielle Unterstützung gegeben haben, um sein erbärmlich kleines Gehalt auszuzahlen; jedenfalls, Er zog bei ihr ein. Als die Kolonialbehörden es herausfanden, sperrten sie ihn aus ihren Clubs. Neruda würde später sagen, dass die Ausgrenzung „mich nicht mehr erfreut haben könnte.“Abgesehen von seinem vehementen Dissens über ihre Politik langweilten ihn diese kleinen Bürokraten.

Josie Bliss war sofort besessen von ihm und besessen von einer überwältigenden Eifersucht., In seinen Memoiren, die kurz vor seinem Tod 1973 fertiggestellt wurden, schrieb Neruda: „Manchmal würde mich ein Licht wecken, ein Geist, der sich auf der anderen Seite des Moskitonetzes bewegt. Es war Josie, dünn gekleidet in Weiß, schwang ihr langes, scharfes Messer. Sie war es, die stundenlang um mein Bett herumging, ohne sich zu entscheiden, mich zu töten. Wenn du stirbst, sagte sie zu mir, dass meine Ängste enden werden.“

Gerade als Josie Bliss ‚ Eifersucht bedrohlicher wurde, erhielt Neruda ein Kabel von Santiago, das ihn über seinen sofortigen Transfer nach Ceylon informierte., Er entließ sich in der Nacht, um seiner unerbittlichen Wut zu entkommen, und schrieb ihr auf seiner Reise nach Ceylon ein Valedictory-Gedicht. „The Widower‘ s Tango “ ist das bekannteste Gedicht aus dem ersten Band von Residence on Earth, ein klarer Ausdruck der Qual des Verlustes, die durch die Notwendigkeit verstärkt wird., Der Dichter vermutet das Leid seines verlassenen Geliebten:

Oh Maligna, inzwischen wirst du den Brief gefunden haben, inzwischen wirst du vor Wut geweint haben,
und du wirst das Gedächtnis meiner Mutter beleidigt haben,
sie eine faule Hündin und Mutter von Hunden nennen,
bis jetzt wirst du betrunken allein, ganz allein, Ihre Dämmerung Tee,
Blick auf meine alten Schuhe, jetzt für immer leer. . .

Ceylon passte Neruda besser als Birma., Oder vielleicht hatte ihn seine Erfahrung dort widerstandsfähiger gemacht; Ein zweiter Fall von Kulturschock ist normalerweise weniger schwerwiegend. Er gründete einen konventionellen Bachelor-Haushalt auf der Grundlage rationaler Prinzipien. Er mietete einen privaten Bungalow am Strand in Wellawatte, einem Vorort am südlichen Rand von Colombo, und stellte einen stillschweigenden Hausdiener namens Brampy ein, der sich um ihn kümmerte. Für die Gesellschaft hatte er einen Hund und einen Mungo namens Kiria, der in seinem Bett schlief und an seinem Tisch aß.,

In Wellawatte tauchte Neruda in das Leben des Meeres ein, eine für ihn magische Naturwelt wie die Wälder im antarktischen Süden Chiles, wo er mit Pferden aufgewachsen war. „Jeden Morgen war ich überwältigt vom Wunder der neu gereinigten Natur“, schrieb er. Er stand vor der Morgendämmerung mit den Fischern auf und beobachtete, wie sie ihre Netze am Strand ausbreiteten, gefüllt mit Fischen in heftigen Farben, „Fisch wie Dschungelvögel, rot, dreifarbig, phosphoreszierend tiefblau wie lebende Samtintensitäten.,“Seine Spaziergänge führten ihn immer weiter und tiefer ins Land, wo er ein Elefantenbadloch fand.

Die Briten waren Neruda in Ceylon ebenso lästig wie in Birma.

Die Briten waren ihm in Ceylon ebenso lästig wie in Birma. Auf dem Weg zu einem Galadinner eines Abends hörte er Musik, die Stimme einer Frau oder eines Jungen, und hörte auf zuzuhören., Es vibrierte und schluchzte, stieg in unaussprechliche Höhen auf, hörte plötzlich ganz auf, schwand in den Schatten, klammerte sich an den Geruch von Frangipani und flechtete sich in Arabesken.“Er blieb lange, saß auf einer Matte in einem heruntergekommenen Haus, schwärmte vom Lied und konnte sich nicht wie verzaubert von dem Ort bewegen. Als er ziemlich spät bei seiner Gala ankam, entschuldigte er sich bei der Partei, britischen Einwohnern in formellem Schwarz und Weiß, und sagte, er sei von Musik festgenommen worden. Elegant täuschten sie Erstaunen vor: „Welche Musik? Sie meinen, die Eingeborenen sind Musiker?,“Sie haben nie vermutet, dass so etwas existiert.

In Ceylon fand Neruda die intellektuelle Kameradschaft, die ihm in Birma gefehlt hatte. Er verband sich mit einem Kreis eurasischer Modernisten, angeführt von Lionel Wendt, einem Pianisten und Fotografen, der sich auf lyrische Studien der jugendlichen männlichen Figur spezialisierte, und seinem Partner, dem Künstler George Keyt, der Dorfmotive in einem quasi-kubistischen Stil malte. Die Colombo ‚ 43-Gruppe, wie sie bekannt wurde, ist außerhalb Sri Lankas fast unbekannt, hat aber bis heute einen starken Einfluss auf das künstlerische Leben des Landes ausgeübt.,

Neruda wurde eine intime Mitarbeiter der Gruppe. Als der unermüdliche Wendt eine Malausstellung organisierte, schrieb Neruda eine Rezension für eine Zeitung in Colombo, ein sehr seltener Fall des Dichters als Kunstkritiker. Es ist ein bemerkenswert anspruchsvolles Stück Kritik für einen Schriftsteller, der nie der modernen Kunst ausgesetzt war, abgesehen von dem, was er in Santiago gesehen haben könnte, als er ein Student war., Er lobt Keyts Behandlung singhalesischer Subjekte für ihre „seltsame expressive Größe“, die alle“ eine Aura von intensiv tiefem Gefühl ausstrahlen“, und er bemerkt“ die Mäßigung der Reife “ im Werk des 28-jährigen Malers. Europäische Kritiker lehnten Keyt (als sie ihn überhaupt bemerkten) als exotischen zweitklassigen Nachahmer von Picasso ab und vermissten das durchdringende singhalesische Gefühl des Werkes, das dem Chilenen sofort offensichtlich war.

Wendt und besaß eine große Bibliothek und erhalten die neuesten Bücher aus England., Jede Woche schickte er einen Diener mit dem Fahrrad in Nerudas Bungalow und brachte einen Sack voller Bücher mit. Es war Nerudas erste Exposition gegenüber modernistischer Literatur, insbesondere Conrad, Joyce, Eliot und DH Lawrence.

Unweigerlich wurde er auf das Vermächtnis eines anderen ausländischen Diplomaten in Ceylon aufmerksam: Leonard Woolf, der bis zu seinem Rücktritt 1911 sieben Jahre in der Kolonialverwaltung gedient hatte, anstatt den Befehl zu erteilen, das Haus eines Bauern zu verbrennen, dessen Land enteignet wurde., Neruda lobte extravagant Woolfs erstes Buch, Das Dorf im Dschungel, einen düsteren, naturalistischen Roman, aber Lawrence machte zumindest anfangs den tiefsten Eindruck. Seine offene Erotik erregte Neruda. Dennoch, als er Lady Chatterleys Lover las, wurde er von seiner Didaktik abgeschreckt: „Lawrence richtet einen Kurs in Sexualerziehung ein, der fast nichts mit dem zu tun hat, was wir spontan aus Liebe und Leben lernen.,“

In Colombo beschwerte sich Neruda weiterhin bei Héctor Eandi über seine Einsamkeit, aber die Klagen nahmen einen literarischen, selbstbewussten Rand an, vielleicht unter dem Einfluss von Rimbauds Briefen aus Afrika, die er vielleicht gelesen hat. Nerudas Memoiren zeigen, dass er zu beschäftigt mit dem Wendt-Kreis und einer Reihe von Liebhabern war, um sich viel Zeit gelassen zu haben, um sich einsam zu fühlen. Eine Frau namens Patsy besuchte ihn Häufig mit Ihren Freunden, dem „dunklen und Goldenen, Mädchen Boer, Deutsch, dravidische Blut. Sie gingen sportlich mit mir ins Bett und baten abwechselnd um nichts.,“

Nerudas Memoiren sind der einzige Bericht über den Angriff, der den jüngsten kritischen Kommentar zum Dichter dominiert hat.

Nerudas Memoiren werden manchmal dafür kritisiert, eigennützig zu sein, aber trotz einiger Passagen mit leichtem Mund der Selbstausbeutung kann seine Offenheit erstaunlich sein. Er beschreibt eine sexuelle Begegnung in Wellawatte, die seinen posthumen Ruf getrübt hat. Er war verliebt in eine tamilische Frau der Paria-Kaste, die den Abfall von den Geheimnissen auf seiner Straße sammelte, die schönste Frau, die er in Ceylon gesehen hatte., Er ließ ihre kleinen Geschenke aus Obst oder Seide auf dem Weg zum Nebengebäude zurück, aber sie bemerkte sie nicht. Eines Tages packte er sie am Handgelenk und starrte ihr in die Augen:

Unsmiling, sie ließ sich wegführen und war bald nackt in meinem Bett. Ihre Taille, so sehr schlank, ihre vollen Hüften, die randvollen Tassen ihrer Brüste machten sie wie eine der tausend Jahre alten Skulpturen aus dem Süden Indiens. … Sie hielt ihre Augen die ganze Zeit weit offen, völlig nicht reagierend. Sie hatte Recht, mich zu verachten., Die Erfahrung wurde nie wiederholt.

Nerudas Memoiren sind der einzige Bericht über den Angriff, der den jüngsten kritischen Kommentar zum Dichter dominiert hat.

Bei all seiner intellektuellen Anregung und sexuellen Erregung war Nerudas Leben in Colombo stabil und sicher. Eines Morgens wurde es topsy-turvy, als „the torrential Josie Bliss“ an seine Tür klopfte. Irgendwie hatte sie ihren Weg nach Colombo gemacht und fand seinen Bungalow am Meer. Sie brachte eine Tüte Reis auf ihre Schultern und die Paul Robeson Records, die sie in Rangoon gehört hatten.,

Es war eine Katastrophe. Als Neruda sich weigerte, sie in seinem Haus bleiben zu lassen, drohte sie, es niederzubrennen, und lagerte Lager auf der Straße. Als eine“ sanftmütige Engländerin “ Neruda anrief, griff Josie sie mit einem Messer an. Die Polizei sagte Neruda, wenn er sie nicht mitnahm, würde sie deportiert. Es war eine verzweifelte Situation, die von Nerudas Nachbar, einem freundlichen Mann namens Fernando, gelöst wurde, der sie mitnahm. Er überzeugte sie, dass ihre Position hoffnungslos war und dass sie Ceylon aus eigenem Willen verlassen sollte.,

Neruda begleitete Josie Bliss an Bord ihres Schiffes nach Rangun. Als er sich von ihr trennte, weinte sie heftig und bedeckte ihn die ganze Zeit mit Küssen. Als ob sie ein Ritual durchführen würde, küsste sie sein Gesicht, seine Arme, seinen Anzug, und bevor er sie aufhalten konnte, kniete sie sich zu seinen Füßen und küsste seine Schuhe. Als sie wieder aufstand, wurde ihr Tränengasgesicht mit der weißen Kreide seiner Schuhcreme beschmiert. „Diese Angst, diese Turbulenzen, diese schrecklichen Tränen, die über ihr kalkiges Gesicht rollen“, schrieb er, „werde ich nie vergessen.,“

Nerudas stürmische Affäre mit Josie Bliss spiegeln die ambivalente emotionale Reaktion auf Asien. Er schrieb in seinen Memoiren: „Ich ging so tief in die Seele und das Leben der Menschen, dass ich mein Herz an ein einheimisches Mädchen verlor.“Eine solche Verbindung war jedoch üblich, in der Tat fast von ausländischen Junggesellen erwartet. Die Art und Weise, wie Neruda Josie Bliss mit ihrem englischen Namen und ihrem englischen Kleid beschreibt, versetzt sie in eine Zwischenposition zwischen der Seele des Volkes und dem Kolonialismus., Neruda, der Sohn eines ländlichen Eisenbahnarbeiters in einer ehemaligen spanischen Kolonie, sympathisierte instinktiv mit den Birmanen und Singhalesen und nicht mit ihren hochmütigen ausländischen Oberherren. Obwohl er sich mit den weiß-supremazistischen Snobs, die in diesen kolonialen Teichen große Fische spielen, nie wohl gefühlt haben konnte, hielt ihn seine kreolische Ausbildung in Chile von ernsthaften Auseinandersetzungen mit asiatischen Kulturen ab. Wie sein Vater war Neruda ein Atheist, und er fühlte eine intuitive Abneigung gegen die mystischen Religionen Asiens, was später durch seine Umarmung des Kommunismus mit seiner doktrinären Ablehnung aller Religionen bestätigt wurde.,

Mehr als einmal behauptete Neruda, dass sein Aufenthalt in Asien keinen Einfluss auf seine Poesie habe. Dichter sind selten gute Richter der Einflüsse auf ihre Arbeit, und in diesem Fall muss der wichtigste Einfluss seiner Erfahrung für ihn unsichtbar gewesen sein. So schmerzhaft seine Isolation auch gewesen sein mag, sie schützte ihn vor den damaligen künstlerischen Trends, die in Europa konkurrierten., In Ceylon fand Neruda seine Freunde und intellektuelle Komfortzone in der eurasischen Gemeinschaft an der äußersten Grenze der Moderne: Colombo war fast so weit von Paris entfernt wie Santiago.

Als er versuchte, das Manuskript in Spanien zu veröffentlichen, wurde das Manuskript rundweg abgelehnt. Es gelang ihm jedoch, einige Gedichte in die Zeitschrift Criterion aufzunehmen, die von T. S. Eliot herausgegeben wurde und seine internationale Karriere als südamerikanischer Dichter startete, die durch eine Assoziation mit einer europäischen Literaturbewegung belastet wurde., Nerudas Vorliebe für das zweifelhafte, Zwischengelände setzte sich in seinem letzten Posting in Batavia (dem heutigen Jakarta) fort. Als er nach Java segelte, brachte er seinen Diener Brampy und Kiria, den Mungo, mit. Dort traf er eine Javanerin niederländisch-eurasischer Herkunft im Tennisclub der Ausländer und heiratete sie. Sie war die Mutter des einzigen Kindes des Dichters.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.