Es gibt mehrere Bereiche, in denen britische und amerikanische Schreibweise unterschiedlich sind. Die Unterschiede treten häufig auf, weil britisches Englisch dazu neigt, die Schreibweise von Wörtern beizubehalten, die es aus anderen Sprachen (z. B. Französisch) aufgenommen hat, während amerikanisches Englisch die Schreibweise angepasst hat, um die Art und Weise widerzuspiegeln, wie die Wörter tatsächlich klingen, wenn sie gesprochen werden.

Wenn Sie für britische Leser schreiben, sollten Sie nur britische Schreibweisen verwenden., In einem oder zwei Fällen sind die bevorzugten amerikanischen Schreibweisen auch in britischem Englisch akzeptabel, insbesondere die-ize/-ization Endungen. Während Sie sowohl die Endungen-ise/-isation als auch-ize/ization in britischem Englisch verwenden können, ist es wichtig, den einen oder anderen Stil während desselben Schreibens beizubehalten.

Hier sind die wichtigsten Möglichkeiten, in denen britische und amerikanische Rechtschreibung unterschiedlich sind.,v>

Wörter, die auf-yse enden

Verben im britischen Englisch, die auf-yse enden, werden immer in amerikanischem Englisch geschrieben-yze:

British US
US analyze
breathalyse breathalyze
paralyse paralyze

Wörter, die in einem Vokal plus l enden

In der britischen Rechtschreibung, verben, die mit einem Vokal plus l enden, verdoppeln das l, wenn Endungen hinzugefügt werden, die mit einem Vokal beginnen.,lish Wörter, die mit den Doppelvokalen ae oder oe geschrieben sind, werden nur mit einem e in amerikanischem Englisch geschrieben:

British US
Leukämie Leukämie
Manöver manöver
östrogen östrogen
pädiatrische pädiatrische

Beachten sie, dass in Amerikanischen Englisch, bestimmte begriffe, wie archäologie, halten die ae schreibweise als standard, obwohl die schreibweise mit nur dem e (i.,e. Archäologie) ist in der Regel auch akzeptabel.,etence pretense

Nouns ending with –ogue

Some nouns that end with -ogue in British English end with either -og or -oguein American English:

British US
analogue analog or analogue
catalogue catalog or catalogue
dialogue dialog or dialogue

The distinctions here are not hard and fast., Das Rechtschreibanalog ist akzeptabel, aber im amerikanischen Englisch nicht sehr verbreitet; Katalog ist zur US-Norm geworden, aber Katalog ist nicht ungewöhnlich; Dialog wird immer noch dem Dialog vorgezogen.

Abgesehen von Rechtschreibunterschieden haben viele Elemente und Praktiken unterschiedliche Namen im britischen und amerikanischen Englisch. Weitere Informationen finden Sie unter britische und amerikanische Begriffe.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.