Während unsere Schüler lieben es, eine Gelegenheit, ihre japanischen Fähigkeiten zu üben, ist eine der größten Herausforderungen immer das Telefon zu beantworten. In Person Gespräch ist eine gute Möglichkeit, zu üben, weil Sie auf Körpersprache und andere sichtbare Hinweise von Ihrem sprechenden Partner verlassen können. Am Telefon verlassen Sie sich jedoch nur auf die Stimme, so dass es für neue Schüler unglaublich einschüchternd sein kann. Wir werden einige der Grundlagen der Telefonetikette behandeln, um Sie auf den Weg zu bringen.,

„Moshi Moshi“ als „Hallo“
Wenn Sie NICHT zu benutzen „Moshi Moshi“
„ich Danke Ihnen für Ihre Unterstützung / für die Arbeit mit Uns“

„Moshi Moshi“ als „Hallo“

Sie haben wahrscheinlich gehört, moshi moshi, bevor der Ausdruck verwendet, der von japanischen Menschen, wenn Sie pick-up das Telefon. Das Wort moshi leitet sich vom Verb „zu sagen“ im bescheidenen Japanisch ab: (申(も人)す).

Wichtig ist, dass Moshi Moshi in erster Linie ein lässiger Ausdruck ist und Sie ihn mit Ihren Freunden und Ihrer Familie verwenden sollten., Das gemeinsame Follow-up lautet “ Ja, das ist (Ihr Name)“:

(Hallo, ja, das ist Mark.)

Gelegentliche Anrufe sind eine großartige Möglichkeit, Ihre Telefongesprächsfähigkeiten zu üben, da Ihre japanischen Freunde wahrscheinlich versuchen werden, Ihnen zu helfen und effektiver zu kommunizieren. Wenn Sie Probleme am Telefon haben, hier sind einige wichtige Sätze, an die Sie sich erinnern sollten:

  • Wenn der Sprecher zu schnell für Sie spricht:
    Es tut mir leid, es tut mir leid, es tut mir leid, es tut mir leid, es tut mir leid, es tut mir leid, es tut mir leid, es tut mir leid, es tut mir leid, es tut mir leid, es tut mir leid, es tut mir leid, es tut mir leid, es tut mir leid, es tut mir leid, es tut mir leid, Tut mir leid, tut mir leid, tut mir leid, tut mir leid, tut mir leid, tut mir leid, tut mir leid, (Bitte, könntest du langsamer sprechen?,
  • Wenn sie nicht verstehen, die erklärung:
    Sorry, bitte tun es wieder.
  • Wenn sie nicht verstehen, die erklärung:
    Sorry, bitte tun es wieder.
  • Wenn Sie die Erklärung nicht verstanden haben.
  • Wenn Sie die Erklärung nicht verstanden haben.
  • Wenn Sie die Erklärung nicht verstanden haben.
  • (Bitte, könntest du das wiederholen?

  • Wenn Sie nicht alles verstehen:
    Wenn Sie nicht alles verstehen:
  • Wenn Sie nicht alles verstehen:
    Wenn Sie nicht alles verstehen:
  • Wenn Sie nicht alles verstehen:
    (ich bin sorry, ich tun nicht verstehen alle, dass.)

Wenn Sie NICHT zu benutzen „Moshi Moshi“

Wenn Sie erhalten eine professionelle Telefon anrufen, sollten Sie nicht verwenden moshi moshi. In dieser Situation wird ja („Ja“) als“Hallo“ verwendet. Sie geben normalerweise Ihren Namen und/oder Firmennamen an, wenn Sie auf diese Weise ans Telefon gehen. Wie bei allem anderen können Sie je nach Situation Ihr Höflichkeitsniveau verbessern.,

ja, es ist John.(Hallo, das ist John.

ja, das ist Koto Language Academy.(Hallo, das ist Coto Japanese Academy.

Ja, ich bin Anita von der Coto Language Academy.(Hallo, das ist Anita an der Coto Japanese Academy.)

Kultur Hinweis: Geschwindigkeit ist wichtig,wenn es darum geht, das Telefon in japanischen Büros zu beantworten. Sie sollten immer versuchen, das Telefon zu beantworten, sobald es klingelt. Wenn es 3 oder mehr Mal klingelt, bevor Sie abholen, sollten Sie sich dafür entschuldigen, zu spät zu antworten:

(Entschuldigung, dass Sie warten müssen, dies ist die Coto Japanese Academy.,)

„Danke für Ihre Unterstützung / für die Arbeit mit Uns“

ein Weiteres key-business-phrase, die Sie verwenden können, ist o-sewa ni natte orimasu „ich danke Ihnen für Ihre Unterstützung“. Sie können es als sehr höfliche Begrüßung verwenden, wenn Sie ans Telefon gehen oder nachdem Sie die Identität des Anrufers gekannt haben. In diesem letzten Fall können Sie es hinzufügensumo („immer“). In der japanischen Kultur sollten Sie immer darauf achten, Ihre Wertschätzung für die Arbeit eines Menschen zu teilen.

Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit Ihnen!

Dies ist Koto Language Academy.(Danke für Ihre Unterstützung, dies ist Coto Japanese Academy.,Wenn Sie Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte.

Gerne beantworten wir Ihre Fragen.(Danke für Ihre (kontinuierliche) Unterstützung.

Hier ist ein Blick auf einige andere mögliche Anrufsituationen und die Phrasen, die mit ihnen einhergehen:

Umleiten eines Anrufs

bei der Arbeit, wenn der Anruf an eine andere Person weitergeleitet werden muss, können Sie Folgendes verwenden:

Hier ist ein Blick auf einige andere mögliche Anrufsituationen und die Phrasen, die mit ihnen einhergehen:

Umleiten eines Anrufs

p >

Bitte warten (ma) bitte.(Ja (ich verstehe). Nur einen Augenblick, bitte.

Die Person, an die Sie den Anruf weitergeleitet haben, sagt:

Die Person, an die Sie den Anruf weitergeleitet haben, sagt:

Die Person, an die Sie den Anruf weitergeleitet haben, sagt:

Die Person, an die Sie den Anruf weitergeleitet haben, sagt:

Die Person, an die Sie den Anruf weitergeleitet haben, sagt:

(Der Anruf wurde weitergeleitet.)

„Please hold“

Sie kennen wahrscheinlich den Ausdruck chotto matte kudasai., Sie können die formellere Version davon während eines Telefonats verwenden, bei dem Sie den Anrufer in die Warteschleife bringen müssen.

Bitte warten Sie ein wenig (Shosho) (ma) Bitte.

Bitte warten Sie einen moment.)

Schlechte Verbindung Anruf

Wir alle wissen, wie umständlich es sein kann, wenn Sie mit einer schlechten Verbindung telefonieren. Sie können diese Sätze verwenden, sollte Ihnen dies bei einem Anruf auf Japanisch passieren:

Hallo? (Hallo?
Entschuldigung, kannst du mich hören? (Entschuldigung, kannst du mich hören?)

Angst(dass)Ich(Wollen)Es.Es scheint, dass das Telefon (Denwa) weit (Zu).(Verzeihung, es scheint, das Telefon ist weit., (schlechte Verbindung))

Hängen

Beenden Sie den Anruf mit Freunden kann man mit einem einfachen „See you later“:

またね (Siehe Sie)

あとでね (See you later)

バイバイ (Bye bye)

Bei der Arbeit, Sie verwenden können die mehr formale Methode:

失礼(しつれい)します。(Bitte entschuldigen Sie mich.)

Erfahren Sie mehr über die Verwendung komplexer höflicher Phrasen in unserem Business Japanisch Kurs.

Die Coto Japanese Academy ist eine einzigartige japanische Sprachschule in Iidabashi Tokyo., Die Coto Japanese Academy ist stolz auf ihre Community-Atmosphäre und ihren unterhaltsamen Unterricht, der sich auf die Schaffung von Möglichkeiten zum Sprechen und Lernen von Japanisch konzentriert. Wenn Sie Interesse haben, Japanisch in Tokio zu studieren, besuchen Sie bitte unsere Kontaktseite hier.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.