Indholdsfortegnelse

  1. den sande betydning af sayonara
  2. så hvordan siger indfødte farvel på japansk?
  3. ◆ at Sige Farvel i Japansk til Dine Venner
  4. ◆ Hvordan er det at Sige Farvel på Arbejdspladsen
  5. ◆ Hvordan er det at Sige Farvel til Nye Venner, Mens Sightseeing

Den sande betydning af sayonara

Hvad præcis er betydningen af Sayonara så?,
mange mennesker oversætter “Sayonara” som “farvel”, men i virkeligheden er der mange forskellige former for farvel på japansk! I modsætning til engelsk betyder” Sayonara “virkelig” farvel for evigt “eller”farvel, Jeg ved ikke, hvornår jeg ser dig igen”. På grund af dette vil japanske folk sjældent bruge ordet.
selvom børn bruger det til deres lærer efter skole nogle gange, lærer de snart nuancen og har tendens til ikke at bruge den som voksne, da det indebærer, at du aldrig vil se personen igen. Nogle mennesker kan bruge dette i breakups eller andre situationer, hvor de ikke har til hensigt at mødes længere.,

så hvordan siger indfødte farvel på japansk?

Vi har fortalt dig, hvorfor du skal undgå at sige sayonara, så hvordan siger du farvel på Japansk i stedet? Vi har samlet et par måder at sige dine farvel i forskellige situationer – og undgå akavede situationer!

◆ at Sige Farvel i Japansk til Dine Venner

Når du mødes med en ven, selvfølgelig kan du være meget afslappet, og behøver ikke at bekymre dig for meget om at bruge høflig Japansk (pyha!)., For det meste vil mange unge simpelthen bruge det engelske “Bye bye” – selvom det sjove er, at mange japanske børn nu synes, at dette er en japansk sætning! Andre afslappede udtryk, der ligner “se ya!”Er” じゃ (Ja)” “And (Jaa ne)”og” mat (Mata ne)”.
for at blive lidt mere specifik, prøv at bruge en af følgende:
Jeg kommer i kontakt senere – Mata renraku suru ne)
Vi ses i morgen!, – また明日 (Mata ashita)
at Se dig i næste uge – また来週 (Mata raishū)

◆ Hvordan er det at Sige Farvel på Arbejdspladsen

I en en-mod-en-situation med en ven, kan du nemt bruge en af de venlige udtryk fra oven, men i et office-situation med flere mennesker, eller de tilsynsførende er til stede, er der en lidt anden etikette.,
Når du forlader arbejdspladsen, og sige farvel til en overlegen eller en gruppe af kolleger, det er mere høflig til at sige en af følgende:
Ked af at forlade i første お先に失礼します (Osaki ni shitsurei shimasu)
Godt arbejde i dag – お疲れ様でした (Otsukaresama deshita)
Hvis du er en overlegen at sige farvel i slutningen af en arbejdsdag, kan du i stedet sige “Gokurosama deshita (Godt stykke arbejde i dag)”.
det er vigtigt at være opmærksom på dit forhold til, hvem du taler med på arbejdspladsen. At sige “mata ne” til din chef ville være temmelig upassende, og” sayonara ” antager måske, at du aldrig vil vende tilbage til arbejde!,

◆ Hvordan er det at Sige Farvel til Nye Venner, Mens Sightseeing

uanset Om du er i Japan for forretninger eller sightseeing, du er tilbøjelige til at møde en række nye mennesker på din vej, men hvilken slags sætning bør du bruge så? De er ikke nære venner, og selvom du måske ikke ser dem igen, vil du ikke være uhøflig!
Hvis du er på en homestay eller hostel, eller hvis nogen har inviteret dig på en tur, kan du sige “Arigatou Go .aimasu ())” for at sige tak., Ellers kan du blot sige” Tanoshikatta desu (Tan) ” for at sige, at du havde det sjovt, og udtrykke, at du nød din tid med denne person.
Hvis du virkelig vil se den person igen, kan du endda sige ” Mata Matehi ())”, for at sige “Lad os mødes igen!”

Så, der er masser af måder at sige “farvel” på Japansk! Det kan virke skræmmende at tænke på, at der er forskellige måder at sige det til forskellige situationer, men hvis det er din første gang i Japan, og du vil have til at virke venligt, anbefaler vi, at sige “Ja ne” i stedet for “Sayonara”., Måske får du nogle nye venner under dit ophold i Japan!

*denne information er fra tidspunktet for denne artikels offentliggørelse.
*de nævnte priser og muligheder kan ændres.
*medmindre andet er angivet, er alle priser inkl.moms.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *