når nogen har stærke følelser for en anden person, og de ikke har set hinanden i lang tid, vil de begynde at huske de gode tider, de havde, og gå glip af øjeblikke, hvor de boede sammen.
for at udtrykke denne følelse på engelsk siger vi “Jeg savner dig”. Hvis vi vil sige det samme, men på spansk, er den rigtige sætning: “Te e .tra .o”
ikke den samme betydning, i Spanien til Latinamerikas.,
Der er flere måder at sige “Jeg savner dig” på spansk, ikke desto mindre vil det ikke have den samme betydning, i Spanien til Latinamerikas.
den direkte sætning for “jeg savner dig” er anderledes, hvis du vil bruge den til en person, der er i Europa i forhold til en person, der bor i Latinamerika.
I Spanien, folk bruger ofte udtrykket: “te echo de menos” at sige “jeg savner dig”, som er en sød ting at sige på spansk, men hvis du taler til en person fra latinamerika, der er de mest almindelige udtryk, der anvendes i denne region er: “te extraño”., Dette har en mere følelsesmæssig og romantisk lyd.
en almindelig sætning, der bruges i Spanien, er te echo de meno
“Te echo de menos” er en sætning, der ofte bruges i Spanien til at udtrykke følelsen af at savne speciel person for os.
Hvis vi forsøger at forstå betydningen af denne sætning som helhed, betyder “echar de menos” det samme som “at savne” på engelsk. Når man ser på hvert ord i denne sætning, er ” te “et direkte objektpronomen for den anden person” t””, hvilket betyder ” dig ” på engelsk., Da dette ord er den velkendte form for “dig”, skal vi altid bruge det, når vi taler om vores familie eller venner.
“Echo” er et ord, der kommer fra verbet “estar”, som har en række betydninger. Hvis vi ønsker at oversætte ordet “echar”, kan nogle direkte oversættelser være” at sende ud”,” at sende væk “og”at smide ud”. endelig udtrykket” de “er en præposition, der betyder” af “på engelsk og” menos “betyder”mindre”.,
En fælles måde at sige jeg savner dig i latinamerika
Men hvis vi ønsker at lave en mere direkte oversættelse af sætningen “jeg savner dig” til spansk, er den korrekte måde er at sige, “te extraño”. Det er meget almindeligt i regionen Latinamerika. “Te”, som vi har set før, er et objektpronomen, der bruges til den entallige og velkendte version af” dig”,” t “” på spansk. En vigtig ting er, at hvis du vil bruge denne sætning med en person, du ikke kender med, skal du ændre udtrykket “te” til “se”., “Se “er et objekt pronomen, der bruges som den formelle version af” du”,” usted ” på spansk. “E .tra .o “er et verb, der kommer fra det spanske verb” e .tra .ar”, hvilket betyder” at savne ” på engelsk.
endelig en anden måde at sige “Jeg savner dig” på spansk er udtrykket “me haces falta”. “Mig” er det direkte objekt pronomen for” yo”, som er den første person ental pronomen betyder” jeg ” på engelsk. “Haces” er den konjugerede form af det spanske verb “hacer”, som betyder” at gøre”,” at lave “eller” at forårsage ” på engelsk. Og udtrykket” falta “er et substantiv, der betyder” mangel”,” fravær “eller”ønsker”.,
Dette er de mest anvendte måder at udtrykke “jeg savner dig” på spansk. målet er at vælge den mest nøjagtige afhængigt af personen og den region, hvor han eller hun bor.