Bajan Creole
Af Wikipedia,
den frie encyklopædi
https://en.wikipedia.org/wiki/Bajan_Creole
Bliv medlem af TranslationDirectory.com på kun $8 per måned (betalt per år)
Bajan (/ˈbeɪdʒən/) er en dansk-baseret kreolsk sprog, der tales på den Caribiske ø Barbados. Generelt, befolkningen i Barbados taler standard engelsk på TV og radio, i retsbygninger, i regeringen, og i den daglige forretning, mens Bajan creole er forbeholdt mindre formelle situationer, i musik, eller i social kommentar.,som mange andre engelsk-baserede Caribiske kreolske sprog består Bajan af et vestafrikansk substrat og en Engelsksuperstrat. Bajan er ens, men adskiller sig fra den creoles af omkringliggende Caribiske øer, som mange af de andre Caribiske creoles er teoretiseret, at have Hiberno-engelsk eller Skotsk engelsk som deres superstrate udvalg, for eksempel Jamaicansk Patois.
sprog
Bajan er den caribiske kreolsk med grammatik, der mest ligner Standard engelsk., Der er akademisk debat om, hvorvidt dens kreolske træk skyldes en tidligere Pidgin-stat eller af en anden grund, såsom kontakt med nabo engelsk-baserede kreolske sprog. I en historisk model opstod Bajan, da fangne vestafrikanere blev tvunget til at blive transporteret til øen, slaver og tvunget til at tale engelsk, skønt de lærte ufuldkomment. Bajan blev senere et middel til at kommunikere uden altid at blive forstået af slaveholderne.på grund af udvandring til provinsen Carolina har Bajan påvirket amerikansk engelsk og Gullah-sproget, der tales i Carolinas., Regionalt har Bajan bånd til Beli .ean og Guyanese kreoler.i modsætning til Jamaica, Guyana eller Trinidad var Barbados destinationen for få slaver af afrikansk fødte fanger efter 1800. Dermed, afrikanske Barbadians blev” Bajaniseret ” relativt tidligt i øens historie. Dette havde en tendens til at gøre dem mindre modstandsdygtige over for lokal kultur, med dens Anglicised sprog, religion og skikke.fra 2014 er Bajan en mere populær regional betegnelse for statsborgere i Barbados, ud over det officielle navn, Barbadian., Generelt, befolkningen i Barbados taler standard britisk engelsk på TV og radio, i retsbygninger, i regeringen, og i den daglige forretning, mens Bajan er forbeholdt mindre formelle situationer, i musik, eller i social kommentar. Standard engelsk er et sekundært modersmål for de fleste Barbadiere, og bruges normalt, når man taler formelt. Barbadians kan vælge at tale Bajan indbyrdes eller når i en meget afslappet indstilling. Bajan er et primært talesprog uden standardiseret skriftlig form. På grund af manglende standardisering kan stavemåden variere meget fra person til person., Der er meget dialektisk variation over hele øen. Barbadiere, der praktiserer Rastafari på øen, har også en tendens til at tale mere med en jamaicansk accent end fuld Bajan. Bajan ord og sætninger præsenteret nedenfor er stort set stavet som de udtales. Ny terminologi, udtryk, jargon og idiomer tilføjes regelmæssigt til dialekten ved social kommentar sunget under den årlige afgrøde Overfestival.
funktioner
ordet for dig (flertal) er .una, svarende til Jamaicanske unnu / unna eller Bahamian yinna. I modsætning til Standard engelsk har Bajan en tendens til at bruge en nul copula.,
spørgsmål udtales normalt som en erklæring med en hævet intonation; normalt på det sidste ord; for at indikere, at det er et spørgsmål, f. eks. betyder ” gjorde du (pl .) vinde cricket match?”; dahs din? betyder ” er det din?”
sædvanlige handlinger er normalt angivet med ordet gør og gjort, for eksempel gør jeg guh kirke punna Sunduh betyder” Jeg går i kirke om søndagen”, eller jeg gik kirke Sunduh”jeg gik i kirke på søndag”. Det er ret almindeligt, at dette forkortes til i ‘ s guh church pun ah Sunduh.,jeg spiser alle de mad yestuhday = “jeg spiste al maden i går”, hvor ordet i går indikerer, at handlingen skete i fortiden.
ordet gine bruges normalt til at markere den fremtidige tid, f.eks.
er ikke (ofte forkortet til ain’) bruges som en negativ markør, f.eks. Det er ikke ualmindeligt, at jeg og ain’ udtales i Bajan som” Ah ‘n”, dvs.” Ah ‘ n do dah “eller”Ah’ n able”.,
ordsprog
Bajan er fyldt med en række farverige ordsprog og ordsprog, der er gået ned gennem generationer. Disse er blot et par eksempler nedenfor:
Ordsprogene | Betydning |
---|---|
De higha de abe klatre, de mere han vise, at han tail | Jo mere du praler-jo mere du viser dine fejl. |
Gol’ (guld) teet (tænder) doan suit hog mout (mund) | Fancy ting passer ikke til dem, der ikke er vant til dem., |
Cat luck ain’ dog luck | hvad en person kan slippe af sted med, kan forårsage problemer for en anden. |
Wuh ain’ se dig, Ain’ passere dig | bare fordi du slap væk med noget hidtil betyder det ikke, at det ikke kommer i gang med dig senere. |
Ef greedy waitait hot wud (ville) cool | tålmodighed vil blive belønnet. |
afrikanske ord i Bajan
wunna dig alle fra Igbo-ordet unu, hvilket betyder dig (flertal). obeah fra Igbo Obia,’doctoring, mysticism eller oracle’., Bim Fra Igbo være mụ, ‘min plads, folk, slægt’, fælles betegnelse for Barbados deh Fra Igbo dị, ’til stede i” eye-vand calque fra ányá mmírí (eye + vand), tårer duppy Fra Twi Adope. Cou-Cou del af den lokale nationale ret, men kommer fra” Fou Fou ” i Afrika. nyam (udtales “ng-yam” eller “yamm”) betyder at spise ravenously eller grådigt, som I “ikke yamm maden som den dreng!”– I Manjaku (sprog, der tales i Guinea-Bissau) og i Pulaarit det betyder at tygge (udtales “nyam”); det betyder også, at tygge i Luo (sprog, der tales i det Østlige Afrika)., jook Fra Fula ord jukka ‘poke, spur’
der er Offentliggjort i februar 2016
Tekst er tilgængelig under Creative Commons Attribution-ShareAlike Licens; yderligere betingelser kan være gældende. Se Vilkår for brug for detaljer.
Indsend din artikel!
Læs flere artikler-gratis!
Læs følelse af liv artikler!
E-mail Denne artikel til din kollega!
brug for flere oversættelsesjob? Klik her!
oversættelsesbureauer er velkomne til at tilmelde dig her – gratis!,Freelance oversættere er velkomne til at tilmelde sig her-gratis!
Se venligst nogle annoncer samt andet indhold fra TranslationDirectory.com: