Často popisován jako zpěvavým nářečím, Irský přízvuk je fascinující řadu angličtina plná bizarní slang a tekoucí, hudební intonace. Takže co přesně je irský přízvuk?
i přes svou skromnou velikost nabízí Irsko* hojnost místních dialektů-bylo by nevhodné mluvit o jediném Irském přízvuku. Lingvisté skutečně používají termín Hiberno-angličtina, aby odkazovali na živou spoustu irských anglických odrůd rozptýlených po celém ostrově., I když nemůžeme pokrýt všechny z nich, tady je rychlý rozpad různých irských akcentů.
Wee Historie Irské angličtině
Anglo-Norman útočníky jako první přinesl Staré angličtiny (a francouzštiny, pro co stojí za to) Irsko východní pobřeží ve 12.století. Angličtina byla zpočátku omezena na městské enklávy, hlavně mluvený v oblasti kolem Dublinu známý jako „The Pale,“ zatímco Irský držel silný po celé venkovské krajině.
až v roce 1600 se jazyková krajina ostrova začala drasticky měnit., Sousední Britské vládci zájem na tmelení síla Anglie zahájila zabil násilné vojenské kampaně nárokovat kontrolu nad Irsku. Nábožensky a politicky motivovaná legislativa, která následovala, zbavila mnoho irských lidí své země, víry, občanských svobod a nepřekvapivě jejich jazyka.
nativní Irština byla neustále tlačena dál a dál na západ, zatímco angličtina se rozléhala z východu. V celé zemi, použití Irů klesalo, protože sociální stigma proti němu rostla., Britské vládnoucí třídě se nakonec podařilo vytvořit vlastní lidovou řeč jako hlavní provozní jazyk ostrova, a tak vzkvétala Irská angličtina, kterou dnes známe.
Irský přízvuk vs. jiné anglické akcenty
několik obecných rysů odlišuje Hiberno-angličtinu od různých anglických odrůd. Na papíře, Irská angličtina sdílí mnoho charakteristik se svým blízkým sousedem, britská angličtina. Výslovnost je však jiná věc.
jedna funkce, která odlišuje irskou angličtinu od sebe, je její rhoticita, která, stejně jako americká angličtina, nezanechává žádné R nevyslovené., Dalším rozdílem je, jak mluvený Ts zní spíše jako CHs, takže“ dva „zní spíše jako“ žvýkat.“Podobně Ds zní spíše jako Js k Neirskému uchu, takže“ idiot “ vyjde znějící jako eejit.
nakonec jsou samohlásky obecně zploštělé a vyslovovány s uzavřenějšími ústy, takže se stávají něčím podobným vzduchu.
co je Craic, Irsko?
Irská angličtina má také bohatý a nezaměnitelný lexikon, takže se podívejme na několik příkladů., Kromě toho, že vejce je žluté centrum, slovo jho se používá k označení něčeho, co neznáte vlastní jméno (což je pravděpodobně méně šílené než „thingamabob“). Volání někoho odvážného říká více o jejich špatném chování než odvaze (myslím, že drzý v britské angličtině), a jakýkoli neživý objekt je s největší pravděpodobností „ona“, ne „it.“
nemyslete si, že jsme zapomněli na craic (Ano, To je vyslovováno „crack“), irský notoricky známý, víceúčelový slangový termín. V pravdě, Irové původně půjčil Middle anglické slovo crack nebo crak (se chlubit hlasitě), gaelicized to a znovu si to jako zábava., Nyní se používá liberálně jako catchall výraz ve frázích jako, “ co je to craic?“(Irská Angličtina pro Whassup?).
Po zvážení historických stigmat přeskočil na Irské občany a jejich mateřský jazyk, to není překvapující, učit se, že Irská angličtina má několik přejatých z Irské. Jeden pozůstatek je anglicized zdrobnělina přípony –een (původně –v), stejně jako v poitín/poteen, brambor měsíční svit, který doslovně překládá k „malý hrnec.“
mnohem častější je však dopad irštiny na irskou anglickou gramatiku a syntaxi., Pokud jste Irové a chcete zapůsobit na lidi svými vícejazyčnými dovednostmi, chlubíte se: „podívejte se na všechny jazyky, které mám!“
Oh, přízvuky, které uslyšíte
pro každý z 32 irských krajů existuje jedinečný místní dialekt-to je hodně pro jeden středně velký ostrov! Tak proč? Přestože překročení ostrova může trvat jen asi 7 hodin jízdy, Irsko je historicky chudá, sociálně stratifikovaná a venkovská země. Až donedávna jeho obyvatelé neměli velkou svobodu mobility.,
Mnoho místních dialektů zůstal izolován jako výměnu mezi krátké vzdálenosti byla omezena — tak moc, že by lidé mohli určit přesnou ulici někdo žil na na základě toho, jak mluvili! Podívejme se na několik zastřešujících kategorií: North, West/Southwest, East (také znám jako Dublin) a Supraregional Irish.
Severní Irský Přízvuk & Ulster angličtina
začneme na severu, s Ulster regionu. Díky své blízkosti sousedního Skotska má tato část ostrova dialektovou skupinu, která je odlišná i od netrénovaného ucha., Jeden takový dialekt, který se zde nachází, se dokonce stal jeho vlastním jazykem: Ulster Skotové.
to, co obecně uslyšíte kolem těchto částí, je více nazálně znějící a prošpikované kratšími dvojhlásky („kulaté“ zní spíše jako kůra). Gs jsou oříznuty od-ing slova jako speakin‘, a “ teď “ může být zaměňována s „ne.“
západní a jihozápadní dialekty
pohybujeme se proti směru hodinových ručiček, dostáváme se k západním / jihozápadním dialektům. Díky geografické vzdálenosti tohoto regionu od Velké Británie a vyšší koncentraci irských řečníků je zde patrnější vliv irštiny na angličtinu.,
i Když je to poměrně velká oblast, několik vlastnosti vyniknout: Tis. ztratit na vedlejší koleji (Co je tuh zábava?) a když někdo řekne, že je z hrabství Cork, může si myslet, že je to vlastně z hrabství Kark. Celkové hřiště věty je vyšší, a dole v Kerry najdete nějaké skutečné rychlé mluvčí.
Dublinské akcenty: Město rozdělené
přestože má irské poděkovat za své jméno (Dubh Linn znamená „černý bazén“), Dublin byl irským anglicky mluvícím centrem za posledních 800 let., Je to tady uslyšíte některé z nejvíce typické irské angličtiny, jako je extra Oy zvuk přidaný do I (takže „Irský“ zní spíš jako Oy-rish).
Dublin má dvě ostře odlišné dialektové skupiny: místní Dublin a new Dublin English. Podle Irského lingvisty Raymonda Hickeyho mají také některé pozoruhodné sociolingvistické rozdíly. Dělnický místní Dublin mluvený na severu byl po staletí a je často považován za „autentický“ Dublinský přízvuk. Je také znatelně méně rhotický než jiné irské dialekty.,
southern New Dublin anglicky, někdy volal D4 nebo Dartspeak, představuje nóbl znějící mateřštině nalézt v trendier částí města. Nové Dublin reproduktorů začala distancovat se od starší Místní Dublin v 90. letech. Jejich řeči vzory upravena tak, aby odpovídala město je rychlý finanční růst do mezinárodního tech-hub. Tento dialekt má mnoho funkcí vypůjčených z jiných anglických odrůd a stojí v ostrém kontrastu s jinými místními irskými dialekty.
nadregionální Irská angličtina?,
nový Dublin se stává stále více hlavním proudem a je slyšet stále více mimo město. S dnešní globální propojeností a silným vlivem amerických médií se někteří obávají, že irské dialekty se zplošťují. Hickey nazývá tento teoretický, homogenizovaný přízvuk nadregionální irskou angličtinou.
pouze čas ukáže budoucnost irské angličtiny, ale mezitím si můžeme užívat irských akcentů ve všech jejich tvarech a velikostech.
*Irsko se zde používá k obecnému označení celého ostrova a jeho místních akcentů., Proto jsou hranice rozdělující Irskou republiku a Severní Irsko dočasně vyčleněny.