každý miluje narozeniny a Čína není výjimkou. Pokud žijete v Číně po delší dobu, budete pravděpodobně přát alespoň jednoho kolegu, přítele nebo spolužáka „všechno nejlepší k narozeninám!“Tak jak říkáte“ všechno nejlepší “ v čínštině a jak se v Číně slaví narozeniny? Čtěte dál a zjistěte to!

jak říkáte“ všechno nejlepší k narozeninám “ v čínštině?,

nejjednodušší způsob, jak říci“ Všechno nejlepší k narozeninám „v čínštině, je日日日, nebo“ shēngrì kuàilè “ v pinyinu. První část tohoto výrazu je日日 (shēngrì), což znamená „narozeniny“, a druhá je 快乐 (kuàilè) což znamená „šťastný.“

výraz日日日 lze tedy doslovně přeložit jako „narozeniny Šťastné.“Otočte to a dostanete“ všechno nejlepší k narozeninám!“Nemůžete se pokazit tím, že řeknete „日日日“ někomu na jejich narozeniny.

občas můžete také slyšet čínské lidi, kteří si navzájem přejí všechno nejlepší k narozeninám tím, že řeknou „日日日 „(zhù nē shēngrì kuàilè)., To mírně složitější výraz, který využívá znaky 祝 (zhù) a 你 (nǐ), což znamená „přání“ a „ty“ je jen další způsob, jak říct „všechno nejlepší k narozeninám.“Přeloženo doslovně, říká:“ Přeji vám všechno nejlepší k narozeninám.“

Další Způsoby, jak Vyjádřit Přání k Narozeninám v Čínštině

Pokud jste doufal, že říkají něco trochu milovník, než jen „happy birthday“, máte řadu výrazů z čeho vybírat. Často, který výraz používáte, závisí na věku a pohlaví osoby, kterou oslovujete., Některé z běžnějších jsou uvedeny níže:

pro starší lidi

日日日,长命百岁 !(zhù nín shēngrì kuàilè, chángmìngbǎisuì!)

překlad: „Všechno nejlepší k narozeninám! Kéž se dožiješ sta let!“

Vysvětlení: první část tohoto pozdravu je zdvořilý verze 祝你生日快乐 (nǐ zhù shēngrì kuàilè, což znamená „happy birthday“), s neformální 你 (nǐ nebo „vy“) se změnil na více uctivý 您 (nín nebo „vy“)., Druhá část, 长命百岁 (chángmìngbǎisuì), je idiomatický výraz, který podle Pleco znamená “ Kéž se dožijete sto let.“Tato definice dává smysl, když vezmete v úvahu fakt, že 长 (cháng) znamená „dlouhý,“ 命 (mìng) znamená „život“ a 百岁 (bǎi suì) znamená „100 let staré.“

pro mladé ženy

日日日,青春永驻 !(zhù nǐ shēngrì kuàilè, qīngchūnynngzhù!)

překlad: „Všechno nejlepší k narozeninám! Můžete zůstat mladý navždy!,“

vysvětlení: první částí tohoto pozdravu je neformální verze日日日 (zhù nē shēngrì kuàilè), což znamená „Všechno nejlepší k narozeninám“. Druhá část, 青春永驻 (qīngchūnyǒngzhù), je idiomatický výraz, který znamená „zůstat navždy mladý.“Je možné odhadnout význam tohoto výrazu, pokud víte, že 青春 (qīngchūn) znamená „mládí“ a 永驻 (ynngzhù) znamená „věčný.“

pro muže (v jakémkoli věku)

日日日,事业有成 !(zhù nǐ shēngrì kuàilè, shìyèyǒuchéng!)

překlad: „Všechno nejlepší k narozeninám! Přejeme Vám profesionální úspěch!,“

vysvětlení: první část tohoto pozdravu také volá “ všechno nejlepší k narozeninám!“Druhá část, 事业有成 (shìyèyǒuchéng) je přání k dosažení profesionálního úspěchu. To je zřejmé, když se domníváme, že 事业 (shìyè) znamená „kariéru“ A 有成 (yuchuchéng) znamená „dosáhnout úspěchu.“

pro přátele ve vašem věku (jakékoliv pohlaví)

日日日 , , , 幸福美满 !(zhù nǐ shēngrì kuàilè, tiāntiān kāixīn, xìngfúmǎn!)

překlad: „Všechno nejlepší k narozeninám! Doufám, že budete šťastní každý den! Můžete dosáhnout dokonalého štěstí!,“

vysvětlení: první část tohoto pozdravu také říká “ Všechno nejlepší k narozeninám!“Druhá část, 天天开心 (tiāntiān kāixīn), je relativně neformálně znějící pozdrav, což znamená: „buď šťastný každý den!“Třetí část, 幸福美满 (xìngfúmǎn), zní trochu formálnější a znamená „můžete dosáhnout dokonalého štěstí.“To je zřejmé, když vezmeme v úvahu, že 幸福 (xìngfú) znamená „štěstí“ a 美满 (měimǎn) znamená buď „šťastný“ nebo „naprosto uspokojivé.“

pro děti (jakékoliv pohlaví)

日日日,学业有成 !(zhù nǐ shēngrì kuàilè, xuéyèyǒuchéng!,)

překlad: „Všechno nejlepší k narozeninám! Můžete dosáhnout úspěchu ve svých studiích!“

vysvětlení: první část tohoto výrazu také volá “ všechno nejlepší k narozeninám!“Druhá část, 学业有成 (xuéyèyǒuchéng), je idiomatický výraz, který znamená „být úspěšný ve studiu.“Můžeme odvodit tento význam, protože 学业 (xuéyè) znamená „studie“ A 有成 (yuchuchéng) znamená „dosáhnout úspěchu.“

jak zpíváte píseň „Happy Birthday“ v čínštině?,

poté, co jste se naučili říkat“ Všechno nejlepší k narozeninám “ v čínštině, možná vás zajímá, zda je běžné zpívat píseň happy birthday v Číně, a pokud ano, jak ji zpívat.

i když neexistuje žádná tradice zpěvu písně happy birthday v minulosti, tradici a melodii známé písně byly půjčil si od Západu a zpíval na narozeninové párty je teď docela populární.

Pokud jste zvládli frázi, „祝你生日快乐“ (nǐ zhù shēngrì kuàilè), už víte, vše, co musíte zpívat všechno nejlepší k narozeninám song!,

vše, co musíte udělat, je zpívat „zhù nē shēngrì kuàilè“ čtyřikrát na melodii známé anglické narozeninové písně.

výpočet čínských dat narození: komplexní úsilí

zatímco některé tradice obklopující čínské narozeniny se mění, mnoho aspektů je stále hluboce ovlivněno tradiční čínskou kulturou. Vzhledem k pokračující popularitě tradičního čínského lunárního kalendáře je výpočet věku a data narození čínského lidu často poměrně složitý.,

jiný způsob určování věku

tradiční čínský způsob výpočtu věku se liší od Západní metody. Podle tradičních metod výpočtu čínského věku jsou děti při narození již jeden rok. Tato tradice vysvětluje, proč v Číně někdo, kdo je 21 pokud vypočítáte svůj věk od roku, kdy se narodili, někdy trvá na tom, že jsou ve skutečnosti 22.

kromě toho se lidé tradičně domnívají, že se v první den čínského lunárního Nového roku stanou o rok staršími., Takže i když něčí 21. narozeniny nejsou až do června, jejich starší příbuzní mohou začít říkat, že jsou 22 v první den čínského Nového roku, i když ten den klesne v lednu.

je Zajímavé, že tyto tradiční metody mohou vést ve své Čínské přátele, že jeden a někdy i dva roky mladší, než je věk, řeknou vám, že oni jsou, takže pozor! Váš čínský přítel, který říká, že je 23 může být ve skutečnosti 22 nebo dokonce 21 pokud vypočítáte její věk od roku jejího narození pomocí známé západní metody.,

Tolik Narozeniny, Tak Málo Času

použití tradiční Čínské lunární kalendář, nebo 农历 (nónglì), je stále velmi populární v Číně, i když známý Gregoriánský kalendář, nebo 阳历 (yánglì), je nyní široce používá pro úřední účely.

každý Gregoriánský kalendář má jiné odpovídající čínské lunární kalendářní datum, které se mění každý rok. K převodu dat z jednoho kalendáře do druhého můžete použít nástroj pro převod kalendáře online.,

měsíční datum narození je v Číně velmi důležité a mnoho Číňanů stále slaví své narozeniny podle této metody sledování času. Oficiální datum narození použité na čínských průkazech totožnosti (身份证 nebo shēnfènzhèng) se však vždy počítá pomocí gregoriánského kalendáře.

Od Gregoriánský kalendář byl ne široce použitý v přírodě až do nedávné doby, kdy úředníci vydala oficiální IDENTIFIKAČNÍ karty pro ty, kteří žijí na venkově, jsou někdy misrecorded lidí narozeniny, což vyústilo v jedné osobě, která má dva a někdy i tři různá data narození.,

podívejme se na příklad skutečného života. 小王 (Xiǎo Wáng) vyrůstal ve vesnici, jen věděl, že jeho Čínský lunární datum narození, což je 1. listopadu, 1988 (农历11月初1, nebo nónglì shíyīyuè chūyī).

když úředníci přišli do vesnice, aby vytvořili občanský průkaz Xiao Wang, neobtěžovali se zeptat, zda datum, které jim dal, odpovídá lunárnímu nebo Gregoriánskému kalendáři. Místo toho jednoduše zaznamenali jeho oficiální datum narození jako 1. listopadu 1988 v gregoriánském kalendáři.,

bohužel však správné odpovídající Gregoriánský kalendářní datum 1. listopadu 1988 lunárního kalendáře je vlastně 9. prosince 1988. Nyní má tedy tři různé narozeniny: 1. listopadu a 9. Prosince v gregoriánském kalendáři plus 1. listopadu 1988 v lunárním kalendáři, který považuje za své „skutečné“ narozeniny.,

Význam Čínského Zvěrokruhu

Pokud zjistíte, výše uvedené vysvětlení matoucí, můžete najít útěchu v tom, že existuje poměrně snadný způsob, jak říct, Číňan je přibližné stáří pomocí Čínského zvěrokruhu, který je tradiční 12-rok astrologické kalendáře na základě měsíčních fází.

každý čínský rok zvěrokruhu je spojen s jedním z 12 čínských zvěrokruhu., Od té doby cyklu 12 zvířata se opakuje každých 12 let a pořadí se nikdy nemění, pokud Xiao Wang říká, že se narodil v Roce Draka, protože věděl, pořadí zvěrokruhu zvířata a které zvíře roce jste v současné době by vám umožní rychle vypočítat, že on byl pravděpodobně narozený v roce 1988 (nebo 2000 nebo 1976, v závislosti na tom, jak mladý/starý, že vypadá!).

Čínské Narozeniny Tradice

Nyní, že jste obeznámeni s tím, jak říct „happy birthday“ v Čínštině a pochopit pojem Čínský lunární datum narození, co se stane, když dostanete pozvánku na oslavu narozenin?, Kolik toho víte o tom, jak se vlastně slaví čínské narozeniny? Čtěte dál a dozvíte se, co můžete očekávat.

nudle, ne dort!

ačkoli jíst narozeninový dort v západním stylu je stále častější, mnoho lidí stále jedí tradiční jídla spolu s dortem nebo místo něj v tento zvláštní den.

jednou z nejčastějších čínských narozeninových tradic je jíst velkou misku „dlouhověkých nudlí.“V čínštině se tyto“ nudle dlouhověkosti “ označují jako 长寿面 (chángshòumiàn) nebo jen 寿面 (shòumiàn) a předpokládá se, že představují dlouhý život.,

Štěstí Červené spodní Prádlo

Další zajímavé Čínské narozeniny vlastní je tradice nosit červené spodní prádlo během jednoho zvěrokruhu rok, nebo 本命年 (běnmìngnián), což je rok, který odpovídá roku Čínského zvěrokruhu, v nichž jeden se narodil.

vraťme se k příkladu Xioo Wáng, abychom zjistili, jak to funguje. Narodil se v roce 1988, rok Draka. Měl by tedy nosit červené spodní prádlo v každém následujícím roce (2000 ,2012, 2024 atd.).,

vzhledem k tomu, že červená je považována za šťastnou barvu, předpokládá se, že její nošení pomůže odvrátit smůlu.

dárky

dávat dárky k narozeninám, nebo 礼物 (lǐwù), je běžné v Číně. Nicméně, tam jsou některé věci, které byste měli pamatovat, pokud jde o darování v Číně. Například je dobré zabalit dárky do červeného papíru. Jiné světlé, slavnostní barvy jsou také v pořádku, ale vyhněte se použití černé nebo bílé, protože jsou spojeny se smrtí a smutkem.,

Pokud vám někdo v Číně dá dárek, mějte na paměti, že je považováno za hrubé otevřít jej před dárcem. Nezapomeňte také, že není dobré dát čínskému člověku hodiny. Je to proto, že výraz pro „hodiny“ v Čínský, 送钟 (sòng zhōng), zní stejně jako další fráze, 送终 (sòng zhōng), což znamená zaplatit poslední úctu k někomu, kdo je mrtvý nebo umírá.

dalším darem, kterému se vyhnout, je zelený klobouk. Je to proto, že fráze „nosit zelený klobouk“ nebo 戴绿帽子 (dài là màozi) znamená, že něčí manželka je podvádí.,

zde je mnoho šťastných narozenin!

čínské narozeniny jsou fascinující události, které jsou ponořeny do tradice. Pokud máte šanci, aby se zúčastnili, doufáme, že se můžete nyní cítit více sebevědomý, že si můžete přát k narozeninám chlapec nebo dívka šťastný narozeniny v Čínské a vyhnout se zmatku, pokud jste náhodou svědek ho nebo ji jíst nudle dlouhověkosti místo dortu!

Nyní, když víte, jak si někdo „happy birthday“, proč ne se naučit přijmout své příští narozeniny pozvánka ve velkém stylu tím, že zkoumá náš článek na některé běžné způsoby, jak říct „ano“ a „ne“ v Čínštině?, A jakmile je tato pozvánka v ruce, budete se chtít naučit pozdravit všechny ostatní narozeninové hosty pomocí našeho seznamu 12 způsobů, jak říci „Ahoj“ v čínštině. V neposlední řadě zvažte přípravu na další čínskou narozeninovou večeři tím, že si prohlédnete náš seznam tipů na čínské způsoby stolování. Užijte si to!

Čínský lunární kalendář

Gregoriánský kalendář

/ td >

Hànzì Pīnyīn Definice
生日快乐 shēngrì kuàilè všechno nejlepší k narozeninám
祝你生日快乐 nǐ Zhù shēngrì kuàilè!, Přeji vám všechno nejlepší k narozeninám!, akademický úspěch xuéyèyuchuchéng být úspěšný na studium
lunární kalendář nónglì Čínský lunární kalendář
Gregoriánský kalendář yánglì
Čínský lunární kalendář
Čínský lunární kalendář
Čínský lunární kalendář
Čínský lunární kalendář
Čínský lunární kalendář
Čínský lunární kalendář
Čínský lunární kalendář
Čínský lunární kalendář
životnost tvář chángshòumiàn životnost nudle
rok života běnmìngnián tradiční rok narození podle Čínského zvěrokruhu tradiční rok narození tradiční rok narození podle Čínského zvěrokruhu tradiční rok narození tradiční rok narození tradiční rok narození tradiční rok narození tradiční rok narození tradiční rok narození tradiční rok narození tradiční rok narození tradiční rok narození tradiční rok narození tradiční rok narození tradiční rok narození tradiční rok narození
dárek lwwù dárek
narozeniny guò shēngrì oslavit něčí narozeniny

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *