21. srpna, 2020by Luis F. DominguezHomeschooling0 komentáře

Už jste někdy slyšeli výraz sana sana colita de rana ve španělštině? Je to španělské přísloví, které používají rodiče po celé Latinské Americe k řešení fyzické bolesti svých dětí.

zajímavá část však je, že fráze nedává žádný smysl. Má to co do činění s ocasem žáby. Je to kulturní konstrukt vytvořený, protože se rýmuje a má svůj účel.,

učení těchto kulturních produktů je skvělý způsob, jak pokračovat ve svém španělském pokroku a jako bonus poskytuje pohled na to, jak kultura funguje. To není nic malého, protože jazyky nejsou jen systémy komunikace, ale samotné kulturní produkty. Abyste je mohli plně zvládnout, musíte pochopit kulturu, ze které pochází.

Pokud chcete vědět, jaké další výroky, jako sana sana colita de rana existují a jak se můžete naučit tyto fráze ve svůj prospěch, pokračujte ve čtení! Brzy zjistíte, že se můžete naučit jazyk a bavit se současně!,

učení španělštiny mnoha způsoby

učení nového jazyka je proces, který má mnoho různých aspektů. Nejde jen o gramatiku, pravopis nebo výslovnost. To také má co do činění s objevování nové kultury; malé věci, které dělají jazyk, unikátní a zábavné části, které pouze rodilí mluvčí rozumět (jako je sana sana colita de rana říká).

z tohoto důvodu, můžete se naučit španělsky (nebo jiný jazyk) v mnoha ohledech., Někteří lidé se rádi učí z knih, jiní hledají učitele nebo jazykového partnera, někteří dávají přednost stažení aplikace, zatímco jiní mohou rádi sledovat videa.

jazykolamy, Vtipy a Zábavné Rčení

na Domácí španělské Akademie, jsme přesvědčeni, že nejlepší způsob, jak se naučit španělsky, je ten, který má vyvážený přístup různých strategií. Proto máme vlastní kanál YouTube, ale také nabízíme lekce jeden na jednoho a mimo jiné píšeme blogy související s gramatikou.,

učení jazykolamy, vtipy a zábavné výroky ve španělštině, dát si příležitost nejen se bavit, zatímco se učí jazyk, ale také absorbovat některé z jeho nejvíce konkrétní kulturní produkty. Může se zdát divné naučit se vtip ve španělštině místo nové konjugační sady sloves, ale je to všechno o rovnováze. Gramatika vás vezme jen tak daleko a v určitém okamžiku musíte začít řešit kulturní zvláštnosti španělského jazyka., Spolu s výroky, jako je sana sana colita de rana, budete znát základní fráze, které rodilí španělští mluvčí říkají navzájem nebo malým dětem.

Zábavné Výroky ve španělštině

Sana Sana Colita de Rana

Sana sana colita de rana je nejen legrace říká, ale také populární písně ve španělštině pro děti. Celé rčení má dvě části:

Sana sana colita de rana,

si no sana hoy, sanará mañana.,

Jeho doslovný překlad zní opravdu legrační v angličtině a nedává vůbec žádný smysl:

Léčit, léčit, malý ocas žáby,

Pokud nechcete léčit dnes, budete léčit zítra.

toto je zábavné přísloví ve španělštině, které dospělí říkají malým dětem pokaždé, když padnou nebo se nějak zraní. Tím, že řekne něco tak absurdního, jako je toto (co má ocas žáby s něčím společného?), děti se rozptýlí, přestanou plakat a vrátí se k pronásledování svých přátel., Pokud chcete opravdu udělat to jako rodilý mluvčí, měli byste třít zraněná část těla, zatímco říká magická slova: sana sana colita de rana.

¡Ponte las Pilas!

miluji tohle! Doslova to znamená “ vložte do baterií.“Říkáte To osobě, která by se mohla zdát trochu unavená nebo rozptýlená. Kdysi tam byl mexický luchador (zápasník) nazvaný Súper Muñeco (Super panenka), který inspiroval tuto frázi. Když se unavil a ostatní luchadores začali dostat to nejlepší z něj, šel do svého rohu a jeho trenér předstíral, že do něj vkládá nové baterie., Od té chvíle by Súper Muñeco začal kopat do každého dna a vyhrál každý boj.

nemám tušení, jestli je to původ fráze, ale příběh považuji za tak zábavný a nejlepší způsob, jak ilustrovat význam slova ponte las pilas někomu. V podstatě říkáte něco jako „spojte se“, ale můžete to také říci v různých jiných kontextech.

La Určitě, Coca Cola del Desierto

Představte si situaci, kdy jdete po poušti s partou přátel a v ten chladič je tam jeden poslední Coca Cola., Teď si pomyslete, jak by se ta láhev Coca Cola cítila o sobě (pokud by to mohlo udělat takovou věc)? Bylo by to docela zvláštní a oprávněné. To je smysl tohoto rčení. Nejčastěji se používá k tomu, aby někomu jinému řekl, že si příliš myslí o sobě nebo o sobě.

Te crees la última Coca-Cola del desierto.

myslíte si, že jste poslední Coca-Cola v poušti.

En Boca Cerrada No Entran Moscas

tento je také zábavný. „V zavřené puse se žádné mouchy nemohou dostat dovnitř.“Máš tu fotku, že jo? Je to jednoduché a je to jasné, proto to funguje tak dobře., Drž hubu a nedostaneš se do problémů. Je lepší nic neříkat a vyhnout se případnému problému. Používá se hodně, když lidé klábosí.

Ni Tanto que Queme al Santo, Ni Tanto que no lo Alumbre

Moje babička (babička), říkával to celou dobu a já prostě miluju jeho zvuk a rytmus:

Ni tanto que queme al santo,

ni tanto que no lo alumbre.

ne tolik, že se svatý spálí,

, ale ani tak málo, že nedostane žádné světlo.

svatý je náboženská ikona, například postava svatého Josefa., S touto frází říkáte někomu, aby dal svíčku blízko svatého, ne tolik, že ji spálí, ale ne příliš daleko, že ji ani nezapálí. Je to o prostřední zemi a nalezení správné rovnováhy v životě,v práci nebo ve skutečnosti.

Con Paciencia y con Maña, un Elefante se Comió una Araña

chtěl jsem dokončit blogu s tímto jeden, protože to dává právo zprávu. „S trpělivostí a dovedností slon jedl pavouka.,“Je to podobné jako u sana sana colita de rana, protože jediný důvod, proč je colita de rana na prvním místě, je, že rana se rýmuje se sanou. Totéž s arañou; je tam, protože se rýmuje s mañou.

obraz je krásný a mluví sám za sebe. S trpělivostí a dovednostmi můžete dosáhnout všeho. Dokonce i učení španělštiny!
která fráze je vaše oblíbená? Dejte mi vědět v komentářích!

Chcete více skvělých španělských zdrojů pro děti? Koukni na tohle!,

  • Autora
  • Poslední Příspěvky
Follow me

Spisovatel na volné Noze na Domácí španělské Akademie
Luis F. Domínguez je na volné noze spisovatel a nezávislý novinář se zájmem o cestování, jazyky, umění, knihy, historie, filozofie, politiky a sportu. Napsal pro Fodor ‚ s, Yahoo!, Sports Illustrated, Telemundo a Villa Experience, mimo jiné značky tiskových a digitálních médií v Evropě a Severní Americe.,

Follow me

Nejnovější příspěvky Luis F. Dominguez (zobrazit všechny)
  • španělština vs Mexické: Podobnosti a Rozdíly – 6. února 2021
  • Pura Vida! 20 kostarické španělské Fráze pro Každodenní Použití – 6. února 2021
  • Seznamte se „Krtka“: Národní Pokrm z Mexika S Jedinečnou Historii – 4. února 2021

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *