aprendizagem de línguas pode, por vezes, ser taxante. Comunicar numa língua estrangeira pode cansar – te, especialmente se fores apenas um principiante. Pode haver momentos em que estás muito feliz por dar boa noite aos teus amigos alemães e finalmente retirares-te para a cama.The German Frequency Dictionaries available in paperback. Por favor, desligue o adblocker se não vir os livros. aprender um novo vocabulário é a chave para dominar uma língua estrangeira., Memorizar palavras individuais não te vai levar longe. Você deve sempre estudar o contexto em que você pode usá-los. A série de dicionários de Frequência alemã é uma grande fonte. Em apenas quatro livros, você terá 10.000 palavras mais comuns em alemão. Além disso, cada entrada é seguida por uma frase de exemplo traduzida para o Inglês para mostrar o seu uso no contexto.como se diz ” Boa noite “em alemão no artigo de hoje, explicaremos como se diz” Boa noite ” em alemão. Como sempre, você vai encontrar um monte de frases úteis e exemplos aqui. Mas não te preocupes, este artigo não te vai pôr a dormir., Aprender palavras como Gutenachtgeschichte é simplesmente muito intrigante para isso.a tradução direta é Gute Nacht. Pronuncia-se algo como ou na transcrição do IPA. Instinto significa “bom”.”
o final-e implica que é um acusativo com um substantivo feminino, (die) Nacht – ” noite.”Compare-o com Guten Tag, que significa literalmente” bom dia.”(Der) Tag é masculino, é por isso que tem o final-en (em um acusativo).como em inglês, você diz isso para sua família ou amigos antes de ir para a cama., Você pode usá – lo com verbos, como sagen – “para dizer” ou wünschen – “para desejar.agora é hora de dizer boa noite. – Está na hora de dizer boa noite. Desejo-te uma boa noite. – Desejo-te uma boa noite.
Termos de Carinho
Como dissemos no início, os Alemães lance de “boa noite” principalmente para familiares ou amigos. É frequentemente seguido por um nome de estimação. boa noite, minha querida. – Boa noite, querida. boa noite, querida. – Boa noite, querida. o meu coração. – Mel. Meu Doce, Meu Doce., – Querida (minha querida quando se dirige a uma mulher, Minha querida, quando se dirige a um homem).
outras frases úteis de Boa Noite
- belos sonhos. – Bons sonhos. Não se esqueça que Traum é um Substantivo masculino. sonha com algo bonito. – Bons sonhos. Literalmente ” sonha com algo bom.dorme bem. – Dorme bem. (Você está falando com uma pessoa. Se você se dirigir a mais pessoas, diga Durma Bem, (crianças). – Durma bem, (Crianças). não é apenas um desejo., Você pode encontrá-lo em frases, como Es war eine gute Nacht für einen Mord. – “Foi uma boa noite para um homicídio.”
- Wir können aber ohne eine Gute-Nacht-Geschichte nicht schlafen. – Mas não podemos dormir sem uma história de embalar (literalmente uma história de boa noite, também pode ser escrito Gutenachtgeschichte). dein Sohn möchte dir einen Gute-Nacht-Kuss geben. – O seu filho gostaria de lhe dar um beijo de boa noite (também pode ser escrito Gutenachtkuss).
Como Responder em alemão
Você pode dizer o mesmo ou, simplesmente, Danke, dir auch. – “Obrigado, tu também.,”When you wake up, you can add:
- Ich hoffe, du hast gut geschlafen. – Espero que tenha dormido bem. (Você está falando com uma pessoa informalmente.) Ich hoffe, ihr habt gut geschlafen. – Espero que tenha dormido bem. (Você está, informalmente, se dirigindo a mais pessoas.)
Como você dizer “Boa Noite”, em alemão Dialetos e Idiomas
A boa notícia é que é o mesmo ou muito semelhante a este particular expressão no chamado Hochdeutsch (literalmente, “alto alemão,” padronizado variedade de alemão)., Por exemplo:
- suíço alemão-Guet Nacht
- Baixo alemão-Gode Nacht, ou Slaap goot. – Dorme bem.
- em outros dialetos, como o austríaco, é simplesmente gute Nacht novamente.
Quando você quer dizer que algo “está no meio do nada”, você pode usar
Dort sagen Fuchs und hase einander gute Nacht. Significa literalmente que uma raposa e uma lebre se despedem uma da outra.
outras frases a dizer quando se separam caminhos
você está saindo e quer dizer adeus, mas ainda não é hora de dormir., Vamos rever as frases de despedida mais importantes:
- Auf Wiedersehen. – Adeus. É formal. Você pode muitas vezes ouvir uma versão abreviada (mas ainda formal) ‘Wiedersehen. Se você cumprimentar alguém com Guten Tag / Guten Morgen, você usaria Auf Wiedersehen.
- Tschüs. – Adeus. Esta frase é bastante informal. Normalmente funciona se você usou Hallo como uma saudação.
- Bis careca. – Até breve. Em vez de careca, você pode adicionar outras expressões de tempo, como Bis Montag. – Até segunda. Bis später. – Até logo. Bis nächste Woche. – Até para a semana., Bis significa literalmente “até”.”
resumo rápido
- Mind the-e ending. Não digas Guten Nacht.
- você pode adicionar um nome de estimação-Liebling, Schatz, etc. lembre-se de outras frases úteis como Schöne Träume. Ou Schlaf gut. pode responder Danke, dir auch. outras frases de despedida importantes são Auf Wiedersehen, Tschüs, ou expressões com bis.
outro vocabulário relacionado com o sono
Depois de toda a conversa de boa noite, você pode sentir que está pronto para ir para a cama., Vamos dar uma olhada em algumas expressões úteis que você pode revisar mais tarde hoje antes de descansar a cabeça.
- schlafen-to sleep (Jetzt werde ich nicht schlafen können. – Não vou conseguir dormir.)
- schlafen gehen-to go to bed (Es ist an der Zeit schlafen zu gehen. – Está na hora de ir para a cama.) einschlafen-adormecer (Wie kannst du in dieser Situation einschlafen? – Como podes adormecer nesta situação?) Cuidado com o prefixo separável. Er ist eingeschlafen. – Ele adormeceu. schnarchen-to snore (Sie schnarchen übrigens., – A propósito, ressonas.) aufwachen-wake up (Er wird bald aufwachen. – Ele vai acordar em breve.)
The German Frequency Dictionaries available in paperback. Por favor, desligue o adblocker se não vir os livros.já mencionamos einschlafen (para adormecer). No entanto, com o prefixo direito, sufixo, ou outra palavra, que é uma especialidade alemã, você pode formar outras palavras, tais como:
- verschlafen – para dormir demais (Ich habe leider verschlafen. – Desculpa ter adormecido.,) Lembre – se que ver-é sempre inseparável. Nunca dirias que dormi fora. dorme até tarde ou até tarde (acho que te vamos deixar dormir até tarde. – Acho que a deixamos dormir.) durmam até ao fim (devemos ter dormido até ao fim. – Devemos ter adormecido.) insónia-insónia (ajudou Susanne a superar a insónia. – Ajudou a Susan a curar a insónia.(o) pijamas pijamas (o que você está fazendo aqui no trem do sono? – O que fazes aqui de pijama?,)
- (der) Schlafwandler – sleepwalker (Einen Schlafwandler darf man nicht wecken. – Não devias acordar um sonâmbulo.)
se sentir que precisa de aprender um vocabulário prático mais útil em alemão, deve verificar a série de dicionários de frequências em alemão. Este dicionário único fornece 10.000 palavras mais usadas nesta linguagem, juntamente com sua tradução, pronúncia, informações básicas de gramática, e até mesmo uma frase de exemplo.,
Típica alemã Cama
- (das) Bettlaken – (cama) folha
- (der) Bettbezug – capa de edredão
- (morrer) Decke – cobertor, edredon
Dois é sempre melhor que um. Os casais alemães não dormem debaixo de um edredão. Em suas casas ou hotéis, você vai encontrar principalmente dois cobertores separados muitas vezes cheios com para baixo de gansos ou patos (das Daunenbett ou die daunendecke). em noites frias, é ideal. Em dias quentes e ensolarados, nem por isso.
a mesa de cabeceira é chamada (der) Nachttisch. Não confunda Nachttisch com Nachtisch, o que significa sobremesa., A pronúncia é a mesma, no entanto -. conclusão