Bajan Crioulo

Pela Wikipédia,
a enciclopédia livre.
https://en.wikipedia.org/wiki/Bajan_Creole

Tornar-se um membro do TranslationDirectory.com em apenas us $8 por mês (pago por ano)

Bajan (/ˈbeɪdʒən/) é um inglês baseado em crioulo a língua falada na ilha Caribenha de Barbados. Em geral, o povo de Barbados fala Inglês padrão na TV e rádio, em tribunais, no governo e nos negócios do dia-a-dia, enquanto o crioulo Bajan é reservado para situações menos formais, na música ou em comentários sociais.,como muitas outras línguas crioulas do Caribe baseadas no inglês, Bajan consiste de um substrato da África Ocidental e uma Superestrate inglesa. Bajan é semelhante, mas distinguível dos crioulos das ilhas caribenhas vizinhas, como muitos dos outros crioulos Caribenhos são teorizados para ter Hiberno-Inglês ou Inglês escocês como sua variedade Superstrada, por exemplo, Patois jamaicano.

a língua

Bajan é o crioulo caribenho com gramática que mais se assemelha ao Inglês Padrão., Há um debate acadêmico sobre se suas características crioulas são devido a um estado anterior pidgin ou a alguma outra razão, como o contato com as línguas crioulas baseadas no inglês. Em um modelo histórico, Bajan surgiu quando africanos ocidentais cativos foram transportados à força para a ilha, escravizados e forçados a falar Inglês, embora aprendidos de forma imperfeita. Bajan mais tarde tornou-se um meio de comunicação sem ser sempre entendido pelos detentores de escravos.devido à emigração para a Província da Carolina, Bajan influenciou o inglês americano e a língua Gullah falada nas Carolinas., Regionalmente, Bajan tem laços com Crioulos Belizenses e Guianenses.ao contrário da Jamaica, Guiana ou Trinidad, Barbados foi o destino de poucos escravos africanos nascidos em cativeiro após 1800. Assim, Os Barbados africanos tornaram-se” Bajanizados ” relativamente cedo na história da ilha. Isto tendeu a torná-los menos resistentes à cultura local, com sua língua anglicizada, religião e costumes.a partir de 2014, Bajan é um termo regional mais popular para os nacionais de Barbados, além do nome oficial, barbadiano., Em geral, o povo de Barbados fala inglês britânico padrão na TV e rádio, em tribunais, no governo e nos negócios do dia-a-dia, enquanto Bajan é reservado para situações menos formais, na música ou em comentários sociais. O inglês padrão é uma língua nativa secundária da maioria dos barbadianos, e geralmente é usado quando se fala formalmente. Os barbadianos podem optar por falar Bajan entre si ou quando num ambiente muito descontraído. Bajan é uma língua falada principalmente, sem forma escrita padronizada. Devido à falta de normalização, a ortografia pode variar muito de pessoa para pessoa., Há muita variação dialectal em toda a ilha. Os barbadianos praticando rastafári na ilha também tendem a falar mais com um sotaque Jamaicano do que Bajan completo. As palavras e frases de Bajan apresentadas abaixo são em grande parte escritas à medida que são pronunciadas. Novas terminologias, expressões, jargões e idiomas são regularmente adicionados ao dialeto por comentários sociais cantados durante a cultura anual Overfestival.

características

a palavra para você (plural) é wuna, similar ao yinna Jamaicano unnu / unna ou Bahamiano. Ao contrário do inglês padrão, Bajan tende a usar uma copula zero.,

perguntas são geralmente pronunciadas como uma declaração com uma entonação levantada; geralmente na última palavra; para indicar que é uma questão, por exemplo, wunna win de cricket? significa “você” (pl.) ganhou o jogo de críquete?”; dahs yours? significa ” isso é teu?”

ações Habituais são, normalmente, indicado pela palavra faz e realiza, por exemplo, eu não guh igreja punna Sunduh significa “eu vou à igreja aos domingos”, ou fui igreja Sunduh “eu fui à igreja no domingo”. É bastante comum que isto seja encurtado para o trocadilho da Igreja de guh Ah Sunduh.,

verbos em Bajan não são conjugados para o tempo, o que é inferido a partir do Tempo palavras, por exemplo, eu como tudo de comida yestuhday = “eu comi todo o alimento ontem”, onde a palavra ontem indica que a ação aconteceu no passado.

A Palavra gine é geralmente usada para marcar o tempo futuro, por exemplo, I gine eat = “I am going to eat”.

Ain’t (freqüentemente abreviado para ain’) é usado como um marcador negativo, por exemplo, “I didn’t do that” torna-se I ain’ do dat/dah. Não é incomum que o I e o ain’ sejam pronunciados em Bajan como” ah’N “ou” Ah’n do dah “ou”ah’n able”.,provérbios, provérbios, provérbios, provérbios, provérbios, provérbios e provérbios coloridos que foram passados através das gerações. Estes são apenas alguns exemplos abaixo:

Provérbios Significa
De higha de macaco subir, de mais ele mostra que ele cauda quanto mais você mostrar que o mais você mostrar suas falhas.as coisas chiques não se adequam às que não estão acostumadas a elas.,o que uma pessoa pode fazer pode causar problemas a outra.Wuh ain ‘see you, ain’ pass you só porque te safaste com algo até agora não significa que não te apanhe mais tarde.
Ef greedy wait hot wud (would) cool a paciência será recompensada.

Africana palavras em Bajan

wunna todo o Ibo palavra unu, o que significa que Você (plural). obeah de Igbo Obia, ‘doctoring, mysticism, or oracle’., Bim de Igbo bé mụ, ‘my place, people, kindred’, apelido comum Para Barbados deh de Igbo dị, ‘present in’ eye-water calque from ányá mmírí( eye + water), tears duppy From Twi adopte. Cou-Cou parte do prato nacional local, mas vem de “Fou Fou” na África. nyam (pronunciado “ng-inham” ou “yamm”) significa comer vorazmente ou avidamente, como em “Don’T yamm the food like that boy!”- Em Manjaku (língua falada na Guiné-Bissau) e em Pulaarit significa mastigar (pronunciado “nyam”); também significa mastigar em Luo (língua falada na África Oriental)., jook From the Fula word jukka ‘ poke, spur ‘

Published-February 2016

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. Veja os Termos de Uso para mais detalhes.

submete o teu artigo!leia mais artigos – livre!leia os artigos do sentido da vida!envie este artigo para o seu colega!precisa de mais trabalhos de tradução? Clique aqui!as agências de tradução podem inscrever – se aqui gratuitamente!,

tradutores Freelance são bem – vindos a registar-se aqui-livre!

Por favor Veja alguns anúncios, bem como outros conteúdos de TranslationDirectory.com:

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *