expressivas e poéticas, a língua portuguesa é encantadora e cheia de palavras e frases que têm uma enorme quantidade de sentimento e simbolismo. Há também palavras que podem ser usadas para transmitir várias mensagens, e não há argumento de que se encaixa bem como uma linguagem romance. Aqui estão algumas das mais belas expressões e palavras em português que simplesmente não podem ser traduzidas completamente para o inglês.,Saudade é uma palavra portuguesa que é muitas vezes descrita como intraduzível. a verdade é que a saudade não pode ser traduzida para uma única palavra inglesa, sem dúvida uma das palavras mais bonitas da língua portuguesa, saudade simboliza uma mistura de algumas emoções: saudade, melancolia, incompletude e amor. A palavra tem muito peso, e saudade pode se aplicar a uma pessoa, lugar, ou outra hora.sinto saudades de casa.,”
Apaixonar ”
quando traduzido para o Inglês, pode significar ‘apaixonar-se’, mas o verdadeiro significado de ‘apaixonar’ está longe disso.Literally, the word in English would be “impassion,” however it is not used in the same way and doesn’t share the same word tense. Apaixonar é essencialmente o ato de se apaixonar, é a palavra usada para esse período Entre “eu gosto de você” e “eu te amo”.”
Cada dia que passa eu me apoixono mais por você.tradução aproximada: com o dia-a-dia que passa, apaixono-me mais por ti.,
Te amo
a forma mais tradicional de dizer “Amo-te” em português é te amo. Como sua tradução em inglês, pode ser usada entre amigos próximos e como a primeira declaração definitiva do início de uma relação séria. Um português pode esperar para dizê – lo ou até mesmo dizê-lo depois de algumas datas-não há regras. É simplesmente dito quando o momento se sente certo; esconder emoções alimentadas pelo amor não se regista. Pode dizer eu também te amo para dizer “eu também te amo”.,
Você me completa
português são muitas vezes incrivelmente românticos e têm uma seleção de frases maravilhosas que podem fazer você se sentir como o centro do mundo. Depois de algum tempo em uma relação verdadeiramente comprometida, você pode começar a ver o seu parceiro como sua metade significativa, alguém que faz você se sentir inteiro. Para estes momentos, a língua portuguesa tem uma bela expressão que a resume perfeitamente – você me completa dizendo “Você me faz sentir completo”.,