pode-se argumentar que a figura mais reconhecível na América não é um ator famoso, estrela pop, ou atleta, mas sim uma lenda de Natal atemporal. É verdade, estamos a falar do Pai Natal, um homem mágico cujo nome é tão conhecido como o seu rosto e a longa barba branca que o cobre., E quando se adiciona o fato vermelho, o saco de presentes sobre o ombro, e o fato de que seu modo de transporte preferido é um trenó alimentado por renas voadoras, é claro que o Pai Natal é totalmente inconfundível. Mas embora ele possa parecer semelhante em todo o mundo-com algumas exceções, é claro-em outros países, ele responde a alguns nomes muito diferentes. Já deve saber alguns dos seus pseudónimos, como são Nick e Kris Kringle, mas há muitos mais. Então, junte-se a nós em nossa jornada para aprender 13 nomes diferentes para o Papai Noel em todo o mundo!,
1 Holanda: Sinterklaas
O holandês de nome para Santa—Sinterklaas—parece familiar, não é? Isso porque foi onde conseguimos o nome de Pai Natal. Desde o século XI, os Países Baixos celebram São Nicolau, ou Sinterklass em Holandês, um bispo do século IV que era o santo padroeiro dos filhos e marinheiros., E quando os colonos holandeses vieram para os Estados Unidos, eles trouxeram seus costumes com eles—incluindo a história de São Nick, que se diz ter chegado de barco da Espanha todos os anos em Dezembro. 5 para deixar doces para as crianças holandesas em seus sapatos. Na América, Sinterklaas tornou-se o Pai Natal.
e curiosamente, nossa versão americanizada do personagem eventualmente viajou de volta para a Holanda sob o nome Kerstman, ou” Homem de Natal”, o que significa que as crianças dos Países Baixos agora têm dois visitantes que dão presentes para olhar em frente a cada ano!,
2 Alemanha: Christkind
O nome do Christkind pode também tocar um sino distante para você. Talvez tenha ouvido falar do Nuremberga Christkindlesmarkt, um famoso mercado de férias no sul da Alemanha. Ou talvez seja porque soa como Kris Kringle, que é de onde vem o último nome. Da mesma forma que os americanos transformaram Sinterklaas em Pai Natal, transformaram o nome Alemão Christkind em Kris Kringle., Como os holandeses, os alemães associaram o Natal a São Nicolau.no século XV, no entanto, o reformador Protestante Martinho Lutero decidiu que queria que o Natal fosse mais sobre Jesus Cristo e menos sobre os santos católicos. Ele, portanto, estabeleceu uma nova narrativa em que as crianças receberam presentes de Natal do Menino Jesus—o Christkind, que se traduz literalmente como “o menino Cristo”.,”Porque as pessoas tinham dificuldade em imaginar um bebê viajando deixando presentes, Christkind acabou por representar uma menina Angélica que possuía o que os cristãos acreditavam ser qualidades semelhantes a Cristo. Até hoje, as pessoas em partes do Sul da Alemanha e suas regiões vizinhas—incluindo a Áustria e partes da Suíça—ainda recebem presentes de Christkind. Mas esse não é o único nome que o Pai Natal conhece na Alemanha.,
3 Alemanha: Weihnachtsmann
Em algumas partes da Alemanha, o Papai Noel é mais comumente referido como Weihnachtsmann, ou “o Natal do homem. Como Christkind, Weihnachtsmann evoluiu como uma alternativa a São Nicolau, que foi considerado mais intimamente associado com a fé católica., Mas Christkind ainda era um nome com significado religioso, que os alemães não-religiosos queriam evitar, então eles criaram uma figura mais secular, Weihnachtsmann, que é basicamente uma adaptação alemã do Papai Noel na América.
4 Inglaterra: o Pai Natal
do inglês ser a língua comum dos Estados Unidos e a Inglaterra, mas todos nós sabemos que existem muitas diferenças na forma como ele é falado., Há também diferentes significados por trás de certas palavras, dependendo do país em que você está. Na Inglaterra, por exemplo, as batatas fritas são “chips”, os elevadores são “elevadores” e os biscoitos são “biscoitos”.”A divisão do vocabulário também é evidente no Natal, quando as pessoas no Reino Unido celebram a chegada do Pai Natal, um nome que é para o Pai Natal o que “apartamentos” são para apartamentos—duas palavras diferentes, o mesmo significado.
e ainda assim, o Pai Natal na verdade vem de um conjunto muito diferente de tradições., Quando os saxões germânicos chegaram à Inglaterra nos séculos V e vi, personificaram o inverno na forma de uma figura conhecida como Rei Frost. E mais tarde, quando os Vikings chegaram, trouxeram as suas ideias sobre o deus nórdico Odin, considerado pai de todos os deuses, que tinham uma longa barba branca e era conhecido por distribuir bens a pessoas que ele considerava dignas. Quando o Pai Natal nasceu na tradição inglesa, ele foi construído usando peças do Rei Frost e de Odin, entre outras figuras antigas.,
5-América latina: Papá Noel
Espanha e muitos outros países de língua espanhola, incluindo o México, a Argentina e o Peru também tem um Pai Natal, um nome que em espanhol se traduz Papá Noel. Apesar do nome ser espanhol em língua, no entanto, Papá Noel é uma importação decididamente americana, como os fornecedores de presentes de férias originais na cultura espanhola foram os três reis (“Los Reyes Magos”)., Acreditava-se que eles apresentaram presentes Para O Menino Jesus na manjedoura, e nessa tradição, dizem que ainda trazem presentes para as crianças espanholas hoje.
6 América latina: Niño Jesús
América latina é muito parecido com a Alemanha: Há uma secular Santa—Papá Noel, mas também religioso alternativa para aqueles da fé Cristã: Niño Jesús, ou Niño Dios., Como Christkind na Alemanha, Niño Jesús-que é especialmente popular em países como Colômbia, Bolívia e Costa Rica (retratado aqui)—é uma personificação do Menino Jesus. Mas enquanto os alemães eventualmente fizeram sua versão do Jovem Jesus uma criança angelical, na América Latina, eles permanecem comprometidos com o conceito original: uma criança mágica que entrega presentes para meninos e meninas bons.,
7 China: Dun Che Lao Ren
claro, o Papai Noel não limite-se para o mundo Ocidental. Na China, por exemplo, há Dun Che Lao Ren, que se traduz aproximadamente como “pai de Natal”. Embora seja uma pequena população, os cristãos na China celebram o dia de Natal, que eles chamam de Sheng Dan Jieh, que significa “Festa Do Nascimento Santo”.,”As crianças penduram meias na esperança de receber presentes de Dun Che Lao Ren, que também é conhecido como Lan Khoong-Khoong, que se traduz em “Pai Velho simpático”.”
8 Japão: Hoteiosho e Santa Kurohsu
o Japão não tem um, mas dois de Santa Cláusulas. A primeira, Santa Kurohsu, é uma interpretação japonesa do Santa Americano., Graças a uma campanha de marketing da década de 1970 que se juntou para sempre ao Christmas com a KFC na consciência japonesa, ele às vezes é confundido com o ícone do frango frito Coronel Sanders. (Sim, a sério.o segundo, Hoteiosho, é um monge budista que dá presentes na véspera de Ano Novo, que é mais como o Natal no Japão do que o Natal real. Ele é tão redondo quanto Papai Noel e tão alegre, mas ele tem uma coisa que Papai Noel não tem: olhos na parte de trás de sua cabeça que lhe permitem ver quando crianças japonesas estão se comportando mal.,
9 Rússia: Ded Noel
Na Rússia, Santa atende pelo nome de Ded Noel, que se traduz para “Avô Geada. Acredita-se que ele descendeu de Morozko, um pagão “demônio de gelo” que congelou seus inimigos e sequestrou crianças, mas mais tarde se transformou no personagem mais gentil de Ded Moroz, que agora acredita-se ser uma figura gentil que dá presentes às crianças em vez disso., Mas ele olha e faz as coisas um pouco diferente dos outros Pais Natais: a figura alta e esbelta veste azul, não vermelho, e sai na véspera de Ano Novo, não na véspera de Natal. Ded Moroz também prefere montar cavalos sobre renas, e em vez de elfos como seus assistentes, ele tem sua neta, uma Elsa esque donzela de neve chamada Snegurochka.
10 Noruega: Julenissen
Na Noruega, Saint Nick parece mais com um dos elfos da Santa do que o próprio Papai Noel., Isso é porque o Santa norueguês, chamado Julenissen, é um”nisse” —um gnomo travesso com uma barba longa e um chapéu vermelho, que é responsável por proteger os agricultores supersticiosos e suas farmsteads no folclore escandinavo. “Jul “(pense “Yule”) é a palavra norueguesa para o Natal, então Julenissen literalmente traduz para “gnomo de Natal”.”E ele não só traz presentes, mas também faz partidas de Natal! Um personagem semelhante existe na Suécia e Dinamarca, onde ele é conhecido como Jultomte e Julemand, respectivamente.,
11 Islândia: Jólasveinar
a Islândia é outro condado onde o Papai noel toma a forma de um gnomo, mas neste país Nórdico, há 13 deles! Chamado de Jólasveinar, que é Islandês para “Yule Lads”, eles são um alegre mas travesso bando de trolls que podem ser comparados aos sete anões da Branca De Neve. Tal como os ajudantes da princesa Disney, cada rapaz Yule tem a sua personalidade distinta., Há o Stubby, por exemplo, que rouba comida das frigideiras; o olheiro da janela, que gosta de espreitar pelas janelas abertas; o bloqueador da porta, que mantém as pessoas acordadas batendo as portas; e o Swiper das salsichas, que rouba salsichas desprotegidas. Durante os 13 dias que antecedem o Natal, os rapazes Yule revezam-se visitando crianças, que deixam os sapatos no parapeito da janela na esperança de as encontrarem cheias de tesouros quando acordarem. As boas crianças recebem doces, enquanto as más recebem batatas podres.,
12 Finlândia: Joulupukki
em Vez de um gnomo, Finlândia tem um Natal de cabra, ou Joulupukki. Acredita-se que Joulupukki tenha saído do festival pagão de meados do inverno conhecido como Yule, durante o qual jovens vestidos de cabras—com casacos de pele, máscaras e chifres—viajariam de casa em casa, aterrorizando os ocupantes de cada casa enquanto exigiam comida e álcool., Conhecido como Nuuttipukki, estes jovens recorreriam a assustar as crianças se não conseguissem o que queriam.quando o cristianismo chegou à Finlândia durante a Idade Média, A Lenda de São Nicolau colidiu de alguma forma com a tradição de Nuuttipukki. O resultado foi Joulupukki, que não é realmente uma cabra, mas sim um Pai Natal finlandês que viaja de porta em porta visitando crianças como o Nuuttipukki fez, mas dando-lhes presentes em vez de dor.,
13 Grécia: Agios Vasilios
O equivalente grego do Papai Noel é chamado de Agios Vasilios. Como em muitos outros países além dos EUA, ele vem na véspera de Ano Novo em vez de Véspera de Natal, entregando presentes para as crianças para abrir no dia de Ano Novo. Mas sua agenda não é a única coisa que torna Agios Vasilios diferente de Santa nos Estados Unidos; sua linhagem também é única.,Agios Vasilios é grego para “São Basílio”, que é um santo da Igreja Ortodoxa Grega, ao contrário de São Nicolau do catolicismo. De acordo com a tradição da Igreja, Basílio começou sua carreira como advogado, mas acabou deixando a lei para dedicar sua vida à Igreja, tornando-se bispo. Ao ingressar na igreja, ele entregou todos os seus bens e dedicou a sua vida aos pobres, para os quais desenvolveu uma série de projetos de caridade, incluindo uma sopa dos pobres e a Basílica, um abrigo e uma clínica que é considerada o primeiro hospital do mundo., E é nessa tradição de ajudar os pobres que Agios Vasilios é dito para trazer presentes para as crianças Gregas hoje!